Becoming a Jackal Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Wieśniacy - Zostań Szakalem

by Villagers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Villagers Becoming a Jackal

Again, like the person before me, I looked at the other tabs for this song and am
Ponownie, podobnie jak osoba przede mną, przejrzałem inne zakładki tej piosenki i jestem
offering some perfectionist improvements, as this song can sound amazing and
oferując pewne perfekcjonistyczne ulepszenia, ponieważ ta piosenka może brzmieć niesamowicie i
professional if you add in some other parts.
profesjonalny, jeśli dodasz inne części.
I worked from the video: http://www.youtube.com/watch'v=hg0UsO5SFb8
Pracowałem z filmu: http://www.youtube.com/watch'v=hg0UsO5SFb8
Chords used:
Wykorzystane akordy:
Intro - strums dead notes, listen to the song for the right rhythm
Intro - graj martwe nuty, posłuchaj utworu, aby uzyskać odpowiedni rytm
Verse 1:
Werset 1:
Am Am/G Am6/F# g---2---2--0--------
Am Am/G Am6/F# g---2---2--0--------
The most familiar room
Najbardziej znany pokój
Every implement was leading to you
Każde narzędzie prowadziło do ciebie
And your homely sense of dissaray
I twoje domowe poczucie nieładu
Never once the same g--2---2--0---
Nigdy nie ten sam g--2---2--0---
Always rearranged
Zawsze przearanżowane
But things would never change
Ale sytuacja nigdy się nie zmieni
In the scene between the window frame
W scenie pomiędzy ramą okna
Where the jackals preyed on every soul
Gdzie szakale polowały na każdą duszę
G7 (strum once, let ring) C(strum once, let ring)
G7 (zabrzmi raz, niech zadzwoni) C (brzmi raz, niech zadzwoni)
Where they tied you to a pole
Gdzie przywiązali cię do słupa
And stripped you of your clothes
I rozebrałem cię do ubrania
Chorus:
Chór:
I was a dreamer
Byłem marzycielem
Staring out windows
Wpatrując się w okna
Out onto the main street
Wyjdź na główną ulicę
Cause that's where the dream goes
Bo tam właśnie podąża sen
Verse 2:
Werset 2:
Am Am/G Am6/F# g---2---2--0--------
Am Am/G Am6/F# g---2---2--0--------
And each time they found fresh meat to chew
I za każdym razem znajdowali świeże mięso do żucia
I would turn away and return to you
Odwróciłbym się i wrócił do Ciebie
You would offer me your unmade bed
Zaoferowałbyś mi swoje niepościelone łóżko
Feed me till I'm fed g--2---2--0---
Karm mnie, aż będę nakarmiony g--2---2--0---
And read me till I'm read
I czytaj mnie, aż zostanę przeczytany
But when the morning came
Ale kiedy nadszedł ranek
You would catch me at the window again
Znów złapałbyś mnie przy oknie
In an eyes wide open sleeping state
W stanie snu z szeroko otwartymi oczami
G7(strum once, let ring) C (strum once, let ring)
G7 (zabrzmi raz, daj sygnał) C (zabrzmi raz, daj sygnał)
Staring into space
Wpatrując się w przestrzeń
With no look upon my face
Bez spojrzenia na moją twarz
Chorus:
Chór:
I was a dreamer
Byłem marzycielem
Staring out windows
Wpatrując się w okna
Out onto the main street
Wyjdź na główną ulicę
Cause that's where the dream goes
Bo tam właśnie podąża sen
Bridge:
Most:
And when I got older
A kiedy dorosnę
When I grew bolder
Kiedy nabrałam śmiałości
F G (Bass notes A then B on beats 5 and 6)
F G (nuty basowe A, następnie B w taktach 5 i 6)
Out onto the streets I flew
Wyleciałem na ulice
Released from your shackles
Uwolniony z twoich kajdan
C (bass notes D then E)
C (nuty basowe D, a następnie E)
I danced with the Jackals
Tańczyłem z Szakalami
And learned a new way to move
I nauczyłem się nowego sposobu poruszania
Verse 3:
Werset 3:
Am (strum once, then play the rhythm as dead notes)
Am (brzdąkaj raz, a następnie graj rytm jako martwe nuty)
So before you take this song as truth
Zanim więc uznasz tę piosenkę za prawdę
B7 (strum once, then play the rhythm as dead notes)
B7 (raz uderz, a następnie graj rytm jako martwe nuty)
You should wonder what I'm taking from you
Powinieneś się zastanawiać, co ci odbieram
C (strum once, then play the rhythm as dead notes)
C (raz uderz, a następnie graj rytm jako martwe nuty)
How I benefit from you being here
Jaką korzyść odniosę z twojej obecności
G7(let ring) C
G7 (pozwól dzwonić) C
Lending me your ears
Pożycz mi swoje uszy
While I'm selling you my fears
Podczas gdy ja sprzedaję ci moje lęki
I was a dreamer (I'm selling you my fears)
Byłem marzycielem (sprzedaję ci moje lęki)
Staring out windows (I'm selling you my fears)
Patrzę przez okno (sprzedaję ci moje lęki)
Out onto the main street (I'm selling you my fears)
Wychodzę na główną ulicę (sprzedaję ci moje lęki)
Cause that's where the dream goes (I'm selling you...)
Bo tam właśnie podąża sen (sprzedaję cię...)
I was a dreamer
Byłem marzycielem
Staring out windows
Wpatrując się w okna
Out onto the main street
Wyjdź na główną ulicę
Em Am Bm (let ring)
Em Am Bm (niech zadzwoni)
Cause that's where the dream goes
Bo tam właśnie podąża sen
I hope thats helpful and not too complicated - it's quite hard to describe some of
Mam nadzieję, że jest to pomocne i niezbyt skomplikowane – niektóre z nich są dość trudne do opisania
it, so listen to the song and perhaps you can work out what i meant!!
to, więc posłuchajcie piosenki i być może zrozumiecie, co miałem na myśli!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.