Home كلمات أغنية ترجمة عربية
القرويون - الصفحة الرئيسية
by Villagers
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a beautiful song by Villagers called Home, pretty straightforward to play. Enjoy :)
هذه أغنية جميلة من تأليف القرويين تسمى "الوطن"، وهي أغنية سهلة العزف. استمتع :)
The night's synthetic half-light
نصف ضوء اصطناعي ليلا
Rolls over your steering wheel
يتدحرج على عجلة القيادة الخاصة بك
I'm closing my eyes just for a while
أنا أغمض عيني فقط لفترة من الوقت
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
The house, the first thing I see
المنزل، أول شيء أراه
Filled up with a family
مليئة بالعائلة
Surrounded by city and by sea
محاطة بالمدينة والبحر
Can you call me when we're almost halfway)
هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
Will you wake me when we're almost halfway
هل ستوقظني عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا؟
I don't wanna take this trip alone
لا أريد القيام بهذه الرحلة وحدي
A saint is chasing a snake
قديس يطارد ثعبان
For everybody's sake
من أجل الجميع
And so they go burning cars
وهكذا يذهبون لحرق السيارات
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
The mother prepares the weapon
الأم تجهز السلاح
Before handing it to son
قبل تسليمها لابنه
Who watches his daddy runs
من يشاهد والده يركض
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
Will you wake me when we're almost halfway
هل ستوقظني عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا؟
I don't wanna take this trip alone
لا أريد القيام بهذه الرحلة وحدي
Cause I'd never reach my home
لأنني لن أصل إلى منزلي أبداً
The flames wander through the city
النيران تتجول في أنحاء المدينة
And set fire to the sea
وأشعل النار في البحر
Then out of the blaze appears a face
ثم يخرج من الحريق وجه
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
A girl with a look in her eyes
فتاة مع نظرة في عينيها
As if to say, "I despise
كأنه يقول: "أنا أحتقر
Such poisonous family ties"
مثل هذه الروابط العائلية السامة"
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
But a poison as sweet as nectar
لكنه سم حلو مثل الرحيق
Could never forget or neglect her
لا يمكن أبدا أن أنساها أو أهملها
It carries her home and closes her eyes
يحملها إلى المنزل ويغلق عينيها
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
So she goes back under, swallows the water
لذلك عادت للأسفل، وابتلعت الماء
Fixes her face like a good little daughter
يصلح وجهها مثل ابنة صغيرة جيدة
And follows her family, Who follow a saint and a snake
وتتبع عائلتها الذين يتبعون قديسًا وثعبانًا
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
Will you wake me when we're almost halfway
هل ستوقظني عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا؟
I don't wanna take this trip alone
لا أريد القيام بهذه الرحلة وحدي
Cause I'd never reach my home
لأنني لن أصل إلى منزلي أبداً
No I'd never reach my home
لا، لن أصل إلى منزلي أبداً
No I'd never reach my home
لا، لن أصل إلى منزلي أبداً
My Home
منزلي
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
(Wake me when we're almost halfway)
(أيقظني عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
(Wake me when we're almost halfway)
(أيقظني عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
(Wake me when we're almost halfway)
(أيقظني عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
(Can you call me when we're almost halfway)
(هل يمكنك الاتصال بي عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
(Wake me when we're almost halfway)
(أيقظني عندما نكون في منتصف الطريق تقريبًا)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
