Home Liedtext Deutsche Übersetzung
Dorfbewohner - Zuhause
by Villagers
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a beautiful song by Villagers called Home, pretty straightforward to play. Enjoy :)
Dies ist ein wunderschönes Lied von Villagers namens Home, das ziemlich einfach zu spielen ist. Viel Spaß :)
The night's synthetic half-light
Das synthetische Halblicht der Nacht
Rolls over your steering wheel
Rollt über Ihr Lenkrad
I'm closing my eyes just for a while
Ich schließe meine Augen für eine Weile
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
The house, the first thing I see
Das Haus, das Erste, was ich sehe
Filled up with a family
Gefüllt mit einer Familie
Surrounded by city and by sea
Umgeben von Stadt und Meer
Can you call me when we're almost halfway)
Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
Will you wake me when we're almost halfway
Weckst du mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind?
I don't wanna take this trip alone
Ich möchte diese Reise nicht alleine machen
A saint is chasing a snake
Ein Heiliger jagt eine Schlange
For everybody's sake
Zum Wohle aller
And so they go burning cars
Und so verbrennen sie Autos
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
The mother prepares the weapon
Die Mutter bereitet die Waffe vor
Before handing it to son
Bevor ich es meinem Sohn überreiche
Who watches his daddy runs
Wer sieht seinem Papa beim Laufen zu?
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
Will you wake me when we're almost halfway
Weckst du mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind?
I don't wanna take this trip alone
Ich möchte diese Reise nicht alleine machen
Cause I'd never reach my home
Denn ich würde mein Zuhause nie erreichen
The flames wander through the city
Die Flammen wandern durch die Stadt
And set fire to the sea
Und das Meer in Brand stecken
Then out of the blaze appears a face
Dann erscheint aus der Flamme ein Gesicht
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
A girl with a look in her eyes
Ein Mädchen mit einem Blick in den Augen
As if to say, "I despise
Als ob ich sagen wollte: „Ich verachte
Such poisonous family ties"
Solche giftigen Familienbande“
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
But a poison as sweet as nectar
Aber ein Gift so süß wie Nektar
Could never forget or neglect her
Konnte sie nie vergessen oder vernachlässigen
It carries her home and closes her eyes
Es trägt sie nach Hause und schließt ihre Augen
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
So she goes back under, swallows the water
Also geht sie wieder unter und schluckt das Wasser
Fixes her face like a good little daughter
Repariert ihr Gesicht wie eine gute kleine Tochter
And follows her family, Who follow a saint and a snake
Und folgt ihrer Familie, die einem Heiligen und einer Schlange folgt
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
Will you wake me when we're almost halfway
Weckst du mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind?
I don't wanna take this trip alone
Ich möchte diese Reise nicht alleine machen
Cause I'd never reach my home
Denn ich würde mein Zuhause nie erreichen
No I'd never reach my home
Nein, ich würde mein Zuhause nie erreichen
No I'd never reach my home
Nein, ich würde mein Zuhause nie erreichen
My Home
Mein Zuhause
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Wake me when we're almost halfway)
(Weck mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Wake me when we're almost halfway)
(Weck mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Wake me when we're almost halfway)
(Weck mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Wake me when we're almost halfway)
(Weck mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.