The Waves Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Wieśniacy - Fale

by Villagers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Villagers The Waves

Villagers The Waves (acoustic)
Wieśniacy Fale (akustyczny)
I got the chords from this video: http://www.youtube.com/watch'v=_GdjFqR9RZg
Mam akordy z tego filmu: http://www.youtube.com/watch'v=_GdjFqR9RZg
Em-Esus4 = alternate between Em and Esus4
Em-Esus4 = naprzemiennie pomiędzy Em i Esus4
There are waves up in the diamond sky
Na diamentowym niebie są fale
Stronger than you and I
Silniejszy niż ty i ja
Im a wave, I break through the barrier reef
Jestem falą, przebijam się przez rafę koralową
Cut through the carbon sea, approaching the shore
Przecinaj morze węgla, zbliżając się do brzegu
Look at the sky, look at the trees, man, its all the same to me
Spójrz na niebo, spójrz na drzewa, stary, dla mnie to wszystko jedno
Look at the cars, look at the birds and all of these invented words
Spójrz na samochody, spójrz na ptaki i te wszystkie wymyślone słowa
One bodys dying breath is anothers birth
Umierający oddech jednego ciała jest narodzinami innego
What are you running from? What are you running from?
Przed czym uciekasz? Przed czym uciekasz?
Sister jewelry, brother judging, you are recognized this grudge
Siostra biżuteria, brat sądząc, rozpoznajesz tę urazę
Buried deep beneath the sands of these ridiculous demands
Pochowani głęboko pod piaskami tych absurdalnych żądań
No time for innocence, or sitting on the fence
Nie ma czasu na niewinność i siedzenie na płocie
What are you gonna do? What are you gonna
Co zrobisz? Co zamierzasz
When the waves cover the coastal plains
Kiedy fale pokrywają przybrzeżne równiny
The tents and the cars and the trains
Namioty, samochody i pociągi
And the trace of honey bees sanitaries
I ślad pszczół miodnych sanitarnych
Of well insulated dignitaries
Dobrze izolowanych dygnitarzy
All screaming of the memory of the human love
Wszyscy krzyczą o pamięci ludzkiej miłości
For anything, or anyone
Za cokolwiek i kogokolwiek
Look at the birds, look at the bees, madam, its all the same to me
Spójrz na ptaki, spójrz na pszczoły, madam, dla mnie to wszystko jedno
Look at the girls, look at the gold gathered, beat and bought and sold
Spójrz na dziewczyny, spójrz na zebrane złoto, pobite, kupione i sprzedane
One mans innocence is anothers chance
Niewinność jednego człowieka jest szansą dla drugiego
What were you thinking of? What were you thinking of?
O czym myślałeś? O czym myślałeś?
Now please let me boil it down to this, my son
A teraz proszę, pozwól mi to sprowadzić do tego, mój synu
This partys getting wet, but it aint over yet
Impreza robi się mokra, ale to jeszcze nie koniec
So what is it gonna be? What is it gonna be? What is it gonna be?
Więc co to będzie? Co to będzie? Co to będzie?
Just let the waves cover the coastal plains
Po prostu pozwól falom pokryć przybrzeżne równiny
The fear and guilt and the pain
Strach, poczucie winy i ból
And the trace of honey bee jealousy
I ślad zazdrości pszczół miodnych
Of well insulated bigotry
Dobrze izolowanej bigoterii
And if you dont agree
A jeśli się nie zgodzisz
You better get back inside your cave
Lepiej wracaj do swojej jaskini
cause were all dancing with the waves
bo wszyscy tańczyli z falami
Up in the diamond sky
Wysoko na diamentowym niebie
Stronger than you and I
Silniejszy niż ty i ja
Im a wave
Jestem falą
I break through the barrier reef
Przebijam się przez rafę koralową
Cut through the carbon sea
Przebij się przez morze węgla
Approaching the shore (18x): D D/C Em G (repeat)
Zbliżanie się do brzegu (18x): D D/C Em G (powtórzenie)
Last chord: D/C
Ostatni akord: D/C

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.