Sweet Misery Blues Testo Traduzione Italiana

Violent Femmes - Sweet Misery Blues

by Violent Femmes

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Violent Femmes Sweet Misery Blues

Guitar transcribed by
Trascrizione per chitarra di
Bass transcribed by:
Basso trascritto da:
Main rythym part:
Parte ritmica principale:
E:|--------3----------------------------|
E:|--------3------------------------------------|
B:|-----------3-------------------------|
B:|-----------3------------------------|
G:|----0--------0-----3--3--2--0--2--0--|
G:|----0--------0-----3--3--2--0--2--0--|
D:|-----------------0--0--0--0--0--0--0-|
D:|-----------------0--0--0--0--0--0--0-|
A:|-------------------------------------|
R:|-------------------------------------|
E:|-3-----------------------------------|
E:|-3------------------------------------------|
G:|-------------------------------------|
G:|------------------------------------|
D:|-----------5-5--3--2-----------------|
D:|-----------5-5--3--2-----------------|
A:|----2----------------3--2---3--2--0--|
A:|----2----------------3--2---3--2--0--|
E:|-3------3----------------------------|
E:|-3------3---------------------|
Yeah, I saw you coming down the street.
Sì, ti ho visto scendere per strada.
I could tell by your look that you didn't want to meet.
Dal tuo sguardo potevo dire che non volevi incontrarti.
So this time, I went away, but next time,
Quindi questa volta sono andato via, ma la prossima volta,
I'm just gonna have to say,
devo solo dire che
Pre-Chorus:
Pre-ritornello:
G:|--------|--------|
G:|--------|--------|
D:|--------|5-3-2-0-|
D:|--------|5-3-2-0-|
A:|-2---2-3|--------|
A:|-2---2-3|--------|
E:|3---3---|--------|
E:|3---3---|--------|
"can I buy you a dress or something?
"Posso comprarti un vestito o qualcosa del genere?
Could I buy you some jewelry or something?
Potrei comprarti dei gioielli o qualcosa del genere?
Would you go out with me or something?
Usciresti con me o qualcosa del genere?
Would you sleep with me or something?"
Dormiresti con me o qualcosa del genere?"
G:|--------|--------|
G:|--------|--------|
D:|-----5--|--------|
D:|-----5--|--------|
A:|-2--2---|3-23-232|
A:|-2--2---|3-23-232|
E:|3--3----|--------|
E:|3--3----|--------|
Better watch out, if you're train is moving to fast.
Meglio fare attenzione, se il tuo treno si muove troppo velocemente.
You better look out, if you're living in the past
Faresti meglio a stare attento, se vivi nel passato
G:|--------|--------|--------|--------|--------|
G:|--------|--------|--------|--------|--------|
D:|--------|--------|--------|--------|--------|
D:|--------|--------|--------|--------|--------|
A:|3-----3-|3---023-|5------5|---53-20|--2-3-5-|
A:|3-----3-|3---023-|5------5|---53-20|--2-3-5-|
E:|---3----|-3------|---5----|--------|3-------|
E:|---3----|-3------|---5----|--------|3-------|
because that's why you'll never lose these sweet misery blues.
perché è per questo che non perderai mai questa dolce tristezza.
That's why you'll never lose these sweet misery blues.
Ecco perché non perderai mai questa dolce tristezza.
Yeah, I'm gonna corner you in an elevator
Sì, ti metto all'angolo in un ascensore
and then you won't be able to put me off till later.
e poi non potrai rimandarmi fino a tardi.
I'll put on my charm and I'll tingle your spine.
Indosserò il mio fascino e ti farò formicolare la schiena.
I'll take off my charm and then you'll wanna die.
Mi toglierò il fascino e poi vorrai morire.
"Could I buy you a dress or something?
"Posso comprarti un vestito o qualcosa del genere?
Could I buy you some jewelry or something?
Potrei comprarti dei gioielli o qualcosa del genere?
Would you go out with me or something?
Usciresti con me o qualcosa del genere?
Would you sleep with me or something?"
Dormiresti con me o qualcosa del genere?"
You better watch out, cause you can't get rid of me.
Faresti meglio a stare attento, perché non puoi liberarti di me.
You better look out, now babe don't you see?
Faresti meglio a stare attento, ora tesoro, non vedi?
That's why you'll never lose these sweet misery blues. (2X)
Ecco perché non perderai mai questa dolce tristezza. (2X)
Clarinet solo: (arranged for guitar)
Assolo di clarinetto: (arrangiato per chitarra)
E-|--15~~~---------------------------------------------------------------||
E-|--15~~~---------------------------------------------------------------||
D-|----------------------------------17~~--17--15------------------------||
D-|---------------------------------17~~--17--15------------------------||
E-|-----------------------------------------------------------------15~~-||
E-|------------------------------------------------------------------15~~-||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.