Sweet Misery Blues Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Şiddetli Kadınlar - Tatlı Sefalet Blues
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Guitar transcribed by
Gitarın transkripsiyonunu yapan kişi
Bass transcribed by:
Bas'ın transkripsiyonunu yapan kişi:
Main rythym part:
Ana ritim kısmı:
E:|--------3----------------------------|
E:|-----------3----------------------------|
B:|-----------3-------------------------|
B:|---------------3---------------------------|
G:|----0--------0-----3--3--2--0--2--0--|
G:|----0-------0-----3--3--2--0--2--0--|
D:|-----------------0--0--0--0--0--0--0-|
D:|-----------------0--0--0--0--0--0--0-|
A:|-------------------------------------|
C:|--------------------------|
E:|-3-----------------------------------|
E:|-3----------------------------------|
G:|-------------------------------------|
G:|--------------------------|
D:|-----------5-5--3--2-----------------|
D:|-----------5-5--3--2-----------------|
A:|----2----------------3--2---3--2--0--|
C:|----2----------------3--2---3--2--0--|
E:|-3------3----------------------------|
E:|-3------3----------------------------|
Yeah, I saw you coming down the street.
Evet, seni caddeden aşağı gelirken gördüm.
I could tell by your look that you didn't want to meet.
Bakışlarından tanışmak istemediğini anlayabiliyordum.
So this time, I went away, but next time,
Bu sefer gittim ama bir dahaki sefere
I'm just gonna have to say,
Sadece şunu söylemem gerekecek:
Pre-Chorus:
Koro Öncesi:
G:|--------|--------|
G:|-----------|-----------|
D:|--------|5-3-2-0-|
D:|-----------|5-3-2-0-|
A:|-2---2-3|--------|
C:|-2---2-3|--------|
E:|3---3---|--------|
E:|3---3---|--------|
"can I buy you a dress or something?
"Sana elbise falan alabilir miyim?
Could I buy you some jewelry or something?
Sana mücevher falan alabilir miyim?
Would you go out with me or something?
Benimle çıkar mısın?
Would you sleep with me or something?"
Benimle yatar mısın falan?"
G:|--------|--------|
G:|-----------|-----------|
D:|-----5--|--------|
D:|-----5--|-----------|
A:|-2--2---|3-23-232|
A:|-2--2---|3-23-232|
E:|3--3----|--------|
E:|3--3----|--------|
Better watch out, if you're train is moving to fast.
Tren hızlı hareket ediyorsa dikkatli olsan iyi olur.
You better look out, if you're living in the past
Geçmişte yaşıyorsan dikkatli olsan iyi olur
G:|--------|--------|--------|--------|--------|
G:|-----------|-----------|-----------|-----------|--------|
D:|--------|--------|--------|--------|--------|
D:|-----------|-----------|-----------|-----------|--------|
A:|3-----3-|3---023-|5------5|---53-20|--2-3-5-|
A:|3-----3-|3---023-|5------5|---53-20|--2-3-5-|
E:|---3----|-3------|---5----|--------|3-------|
E:|---3----|-3------|---5----|----|3-------|
because that's why you'll never lose these sweet misery blues.
çünkü bu yüzden bu tatlı sefalet hüznünü asla kaybetmeyeceksin.
That's why you'll never lose these sweet misery blues.
Bu yüzden bu tatlı sefalet hüznünü asla kaybetmeyeceksin.
Yeah, I'm gonna corner you in an elevator
Evet, seni asansörde köşeye sıkıştıracağım
and then you won't be able to put me off till later.
ve sonra beni daha sonraya erteleyemezsin.
I'll put on my charm and I'll tingle your spine.
Cazibemi kullanacağım ve omurganı karıncalandıracağım.
I'll take off my charm and then you'll wanna die.
Cazibemi çıkaracağım ve sen de ölmek isteyeceksin.
"Could I buy you a dress or something?
"Sana bir elbise falan alabilir miyim?
Could I buy you some jewelry or something?
Sana mücevher falan alabilir miyim?
Would you go out with me or something?
Benimle çıkar mısın?
Would you sleep with me or something?"
Benimle yatar mısın falan?"
You better watch out, cause you can't get rid of me.
Dikkatli olsan iyi olur çünkü benden kurtulamazsın.
You better look out, now babe don't you see?
Dikkat etsen iyi olur, bebeğim görmüyor musun?
That's why you'll never lose these sweet misery blues. (2X)
Bu yüzden bu tatlı sefalet hüznünü asla kaybetmeyeceksin. (2X)
Clarinet solo: (arranged for guitar)
Klarnet solosu: (gitar için düzenlenmiş)
E-|--15~~~---------------------------------------------------------------||
E-|--15~~~--------------------------------------------------------------------------||
D-|----------------------------------17~~--17--15------------------------||
D-|----------------------------------17~~--17--15---------------------------||
E-|-----------------------------------------------------------------15~~-||
E-|-----------------------------------------------------------------15~~-||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
