Ayşem Lyrics English Translation

Volkan Konak - Ayşem

by Volkan Konak

Volkan Konak - Ayşem lyrics and English translation. Read the original lyrics with English meaning, song translation and more languages on LyricsFull.

English translation - open original lyrics

Ayşem - Volkan Konak
Translations: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Volkan Konak Ayşem

Ayişem ineklerun hep karabaş karabaş
Ayişem, your cows are always black and white
Gelir misun benumla yaylalara arkadaş
Will you come to the plateaus with me, friend?
Ayişeme yan gözle kimseler bakmayacak
No one will look askance at my Aisha.
O yaylaya çıkmadan çiçekler açmayacak
Flowers won't bloom until he reaches the plateau
Giyin kuşan Ayişem gel geç bizum köylerden
Get dressed, my dear Ayiş, and come away from our villages.
Bakacağum peşune utanırum ellerden
I'll look at you, I'm ashamed of your hands
Atun benu ateşe cayir cayir yanayım
Throw me into the fire and I will burn brightly
Koyun benu mezara Ayişemle uyuyayım
Put me in the grave so I can sleep with Ayişe
Şiir:
Poem:
Evet Ayşem, memleketler içinde bir güzel memlekettir
Yes, Ayşem, it is the most beautiful country among all countries.
Türkiye'm. Ve memleketimizde kadın olmak zor zanaat bilirim.
My Turkey. And I know that being a woman in our country is difficult.
Sen gittikten sonra değişen pek şey yok buralarda, yine
Not much has changed around here since you left, again
Rahşan var yine Süleyman var ve yine örümcek beyinler...
There is Rahşan, again there is Süleyman and again spider brains...
Ablam kızına senin adını verdi,seslenmeye dayanamam.Ama
My sister named her daughter after you, I can't bear to call you that. But
sen ölüme yan, yan da uyan,uyan da güldüğünü bestelerime
You burn to death, wake up, wake up and laugh at my compositions
işleyeyim kadınım... Ha! bu arada unutmadan, bu sene de
Let me work, my woman... Ha! By the way, before I forget, this year too
şampiyonluğa oynuyoruz ama sen ölüme yan, yan da uyan,uyan
We're playing for the championship, but don't burn to death, wake up, wake up
da güldüğünü bestelerime işleyeyim kadınım...kadınım...
Let me write your laughter in my compositions, my woman... my woman...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.