Psalm 18 Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Derin Su - Mezmur 18
by Waterdeep
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Psalm 18"
"Mezmur 18"
by Lori Chaffer
kaydeden Lori Chaffer
Copyright 1999 Blue Renaissance Music
Telif Hakkı 1999 Mavi Rönesans Müziği
Chords:
Akorlar:
G (verse) -
G (ayet) -
G (chorus) -
G (koro) -
*(Note: I do not believe this is the right name for this chord, but
*(Not: Bunun bu akor için doğru isim olduğuna inanmıyorum, ancak
it'll have to do.)
bunu yapmak zorunda kalacak.)
(verse riff)
(ayet riff)
(chorus riff)
(koro riff)
us
biz
during the verse
ayet sırasında
(Note: the chord switch from "Gdim" to A is pretty
(Not: "Gdim"den A'ya akor geçişi oldukça hoş
quick, so be on your toes =)
çabuk ol, o yüzden tetikte ol =)
(verse 1)
(ayet 1)
I call to the Lord who is worthy of praise,
Övülmeye layık olan Rabbimize sesleniyorum,
and all my enemies don't know where to face.
ve tüm düşmanlarım nerede karşılaşacaklarını bilmiyorlar.
(verse 2)
(ayet 2)
The cords of death have entangled my feet
Ölümün ipleri ayaklarımı dolaştırdı
I cry to You, and from Your temple You heard me and rescued me.
Sana ağlıyorum ve tapınağından beni duydun ve kurtardın.
(verse 3)
(3. ayet)
The earth quaked and the mountains shook,
Yer sarsıldı, dağlar sarsıldı,
smoke rose, the clouds parted with just one look.
duman yükseldi, bulutlar tek bir bakışla dağıldı.
(verse 4)
(4. ayet)
He reached down from His Heavenly home
Cennetteki evinden aşağıya uzandı
He drew me up from the water's deathly hold.
Beni suyun ölümcül hakimiyetinden kurtardı.
(Chorus)
(Koro)
So I'll sing, Hallelujah, Hallelujah praise the Lord!!! (2x)
Bu yüzden şarkı söyleyeceğim, Şükürler olsun, Şükürler olsun Tanrı'ya şükürler olsun!!! (2x)
(verse 5)
(ayet 5)
He rode down on the wings of the wind
Rüzgârın kanatlarına binip gitti
The darkened clouds were like a canopy around Him.
Kararmış bulutlar O'nun etrafında bir gölgelik gibiydi.
(verse 6)
(6. ayet)
He shot His arrows and He shattered my foes
Oklarını attı ve düşmanlarımı paramparça etti
With bolts of lightning they all became exposed.
Yıldırımlarla hepsi açığa çıktı.
(verse 7)
(ayet 7)
He brought me out to such a spacious place
Beni öyle geniş bir yere çıkardı ki
He saved me 'cause He loves me and He's full of grace.
Beni kurtardı çünkü beni seviyor ve lütuf dolu.
(verse 8)
(ayet 8)
And I'll be trying till the that I die
Ve ölene kadar deneyeceğim
to hold on tightly to His ways and never live in lies.
O'nun yollarına sımsıkı sarılmak ve asla yalan içinde yaşamamak.
(Chorus)
(Koro)
So I'll sing, Hallelujah, Hallelujah praise the Lord!!! (2x)
Bu yüzden şarkı söyleyeceğim, Şükürler olsun, Şükürler olsun Tanrı'ya şükürler olsun!!! (2x)
(verse 9)
(ayet 9)
You, oh Lord, keep my lamp burning bright
Sen, ah Tanrım, lambamın parlak yanmasını sağla
My God turns my darkness into light.
Rabbim karanlığımı aydınlığa çevirsin.
(verse 10)
(10. ayet)
With my God I can scale the wall
Tanrım sayesinde duvara tırmanabilirim
With Your help I win a war and not even fall.
Senin yardımınla bir savaşı kazandım ve düşmedim bile.
(verse 11)
(11. ayet)
He makes my feet like the feet of a deer,
Ayaklarımı geyik ayakları gibi yapar,
and lets me stand on heights high above my fears.
ve korkularımın çok üstünde yükseklerde durmamı sağlıyor.
(verse 12)
(12. ayet)
He makes the path broad beneath my feet
Ayaklarımın altındaki yolu genişletiyor
so my ankles don't turn and ruin me.
böylece ayak bileklerim dönüp beni mahvetmesin.
(Chorus)
(Koro)
So I'll sing, Hallelujah, Hallelujah praise the Lord!!! (6x)
Bu yüzden şarkı söyleyeceğim, Şükürler olsun, Şükürler olsun Tanrı'ya şükürler olsun!!! (6x)
{P.S. I'm not the greatest listener, so some of these lyrics might
{Not: Ben çok iyi bir dinleyici değilim, dolayısıyla bu şarkı sözlerinden bazıları
be wrongly quoted, but I believe the chords are right. Any questions,
Yanlış alıntılanmış olabilir ama akorların doğru olduğuna inanıyorum. Herhangi bir sorunuz,
comments or corrections e-mail me at: snow_and_seraphim@ccnmail.com)
yorumlarınız veya düzeltmeleriniz bana şu adresten e-postayla gönderilmelidir: snow_and_seraphim@ccnmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
