Littlefield Paroles Traduction Française

Waylon Jennings - Littlefield

by Waylon Jennings

Waylon Jennings - Littlefield paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Littlefield - Waylon Jennings
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Waylon Jennings Littlefield

Lyrical help would be much appreciated...most of this is before my time.
Une aide lyrique serait très appréciée... la plupart de cela est avant mon heure.
INTRO: D C G C
INTRO : DCGC
I was born in '37, a sharecropper's son
Je suis né en 37, fils de métayer
Out on the great south plains
Dans les grandes plaines du sud
There in the suburbs of a dryland cotton patch
Là, dans la banlieue d'une zone cotonnière aride
In the middle of a west Texas rain
Au milieu d'une pluie à l'ouest du Texas
(SPOKEN):
(PARLÉ):
And for all of you folks out there in radioland who don't know what a West Texas rain is,
Et pour vous tous, amis de la radio, qui ne savez pas ce qu'est une pluie dans l'ouest du Texas,
Well that's what's commonly known as a sandstorm
Eh bien, c'est ce qu'on appelle communément une tempête de sable
Remember that, you'll need it later
N'oubliez pas que vous en aurez besoin plus tard
I guess times were hard but livin' was easy
Je suppose que les temps étaient durs mais vivre était facile
We always found a way to survive
Nous avons toujours trouvé un moyen de survivre
Fried chicken and gravy and an old tune off the guitar
Poulet frit et sauce et un vieux morceau de guitare
Was enough to keep a country boy alive
C'était suffisant pour garder un garçon de la campagne en vie
(SPOKEN):
(PARLÉ):
And on Saturday afternoons it was Lester Pruitt's "The Picture Show"
Et le samedi après-midi, c'était "The Picture Show" de Lester Pruitt.
On Saturday's nights is the Grand Ol' Uproar from Nashville Tennessee, take it away boys
Le samedi soir, c'est le Grand Ol' Uproar de Nashville Tennessee, à emporter les garçons
Lookin' back now and thinkin' it over
Je regarde en arrière maintenant et j'y réfléchis
Life was like an old country song
La vie était comme une vieille chanson country
My mama taught me the melody and daddy taught me the chords
Ma maman m'a appris la mélodie et papa m'a appris les accords
I made the words up on my own
J'ai inventé les mots moi-même
(SPOKEN):
(PARLÉ):
And sometimes it didn't rhyme, but they always had a reason,
Et parfois ça ne rimait pas, mais ils avaient toujours une raison,
Even if it was unbeknownst to no one but myself
Même si personne d'autre que moi ne le savait
I guess all that west Texas sand in my crawl, that's what make me so mean
Je suppose que tout ce sable de l'ouest du Texas dans mon exploration, c'est ce qui me rend si méchant
I'd bet I was the only boy ever expelled from Sunday school
Je parierais que j'étais le seul garçon à avoir été expulsé de l'école du dimanche
Lover, fighter, wild-horse rider, and purty dern good windmill maker
Amant, combattant, cavalier de chevaux sauvages et pur et bon fabricant de moulins à vent
Look out world, here I come
Attention au monde, me voici

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.