Littlefield Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Waylon Jennings – Littlefield

by Waylon Jennings

Waylon Jennings - Littlefield tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Littlefield - Waylon Jennings
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Waylon Jennings Littlefield

Lyrical help would be much appreciated...most of this is before my time.
Pomoc w tekstach byłaby bardzo mile widziana... większość z tego powstała jeszcze przed moimi czasami.
INTRO: D C G C
WSTĘP: D C G C
I was born in '37, a sharecropper's son
Urodziłem się w 37 roku, jako syn dzierżawcy
Out on the great south plains
Na wielkich południowych równinach
There in the suburbs of a dryland cotton patch
Tam na przedmieściach pola bawełny na suchym terenie
In the middle of a west Texas rain
W środku deszczu w zachodnim Teksasie
(SPOKEN):
(MÓWIONE):
And for all of you folks out there in radioland who don't know what a West Texas rain is,
I dla was wszystkich, ludzie w krainie radiowej, którzy nie wiedzą, co to jest deszcz w zachodnim Teksasie:
Well that's what's commonly known as a sandstorm
Cóż, to jest to, co jest powszechnie znane jako burza piaskowa
Remember that, you'll need it later
Zapamiętaj to, będziesz potrzebować tego później
I guess times were hard but livin' was easy
Myślę, że czasy były trudne, ale życie było łatwe
We always found a way to survive
Zawsze znaleźliśmy sposób na przetrwanie
Fried chicken and gravy and an old tune off the guitar
Smażony kurczak z sosem i stara melodia na gitarze
Was enough to keep a country boy alive
To wystarczyło, żeby utrzymać wiejskiego chłopca przy życiu
(SPOKEN):
(MÓWIONE):
And on Saturday afternoons it was Lester Pruitt's "The Picture Show"
A w sobotnie popołudnia był to „The Picture Show” Lestera Pruitta
On Saturday's nights is the Grand Ol' Uproar from Nashville Tennessee, take it away boys
W sobotnie wieczory jest Grand Ol' Uproar z Nashville w stanie Tennessee, zabierzcie to, chłopcy
Lookin' back now and thinkin' it over
Patrzę teraz wstecz i myślę o tym
Life was like an old country song
Życie było jak stara piosenka country
My mama taught me the melody and daddy taught me the chords
Mama nauczyła mnie melodii, a tata akordów
I made the words up on my own
Słowa wymyśliłam sama
(SPOKEN):
(MÓWIONE):
And sometimes it didn't rhyme, but they always had a reason,
I czasami to się nie rymowało, ale zawsze mieli powód,
Even if it was unbeknownst to no one but myself
Nawet jeśli nikt poza mną o tym nie wiedział
I guess all that west Texas sand in my crawl, that's what make me so mean
Myślę, że cały ten piasek z zachodniego Teksasu w moim pełzaniu, dlatego jestem taki podły
I'd bet I was the only boy ever expelled from Sunday school
Założę się, że byłem jedynym chłopcem wyrzuconym ze szkółki niedzielnej
Lover, fighter, wild-horse rider, and purty dern good windmill maker
Kochanek, wojownik, jeździec na dzikich koniach i naprawdę dobry twórca wiatraków
Look out world, here I come
Uważaj świecie, nadchodzę

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.