Littlefield Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Waylon Jennings - Littlefield
Waylon Jennings - Littlefield şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Lyrical help would be much appreciated...most of this is before my time.
Şarkı sözü yardımı çok makbule geçer... bunların çoğu benim zamanımdan önceydi.
INTRO: D C G C
GİRİŞ: DCGC
I was born in '37, a sharecropper's son
37'de bir ortakçının oğlu olarak doğdum
Out on the great south plains
Büyük güney ovalarında
There in the suburbs of a dryland cotton patch
Orada, kurak bir pamuk tarlasının banliyölerinde
In the middle of a west Texas rain
Batı Teksas yağmurunun ortasında
(SPOKEN):
(KONUŞULDU):
And for all of you folks out there in radioland who don't know what a West Texas rain is,
Ve radyo diyarında Batı Teksas yağmurunun ne olduğunu bilmeyen hepiniz için,
Well that's what's commonly known as a sandstorm
Genelde kum fırtınası olarak bilinen şey budur
Remember that, you'll need it later
Bunu unutma, daha sonra ihtiyacın olacak
I guess times were hard but livin' was easy
Sanırım zamanlar zordu ama yaşamak kolaydı
We always found a way to survive
Her zaman hayatta kalmanın bir yolunu bulduk
Fried chicken and gravy and an old tune off the guitar
Kızarmış tavuk, sos ve gitardan eski bir melodi
Was enough to keep a country boy alive
Bir köylü çocuğunu hayatta tutmaya yetti
(SPOKEN):
(KONUŞULDU):
And on Saturday afternoons it was Lester Pruitt's "The Picture Show"
Ve cumartesi öğleden sonraları Lester Pruitt'in "The Picture Show"u vardı
On Saturday's nights is the Grand Ol' Uproar from Nashville Tennessee, take it away boys
Cumartesi geceleri Nashville Tennessee'de Grand Ol' Uproar var, götürün çocuklar
Lookin' back now and thinkin' it over
Şimdi geriye bakıyorum ve tekrar düşünüyorum
Life was like an old country song
Hayat eski bir country şarkısı gibiydi
My mama taught me the melody and daddy taught me the chords
Annem bana melodiyi öğretti ve babam bana akorları öğretti
I made the words up on my own
Kelimeleri kendim uydurdum
(SPOKEN):
(KONUŞULDU):
And sometimes it didn't rhyme, but they always had a reason,
Ve bazen kafiyeli olmuyordu ama her zaman bir nedenleri vardı.
Even if it was unbeknownst to no one but myself
Kendimden başka kimsenin haberi olmasa bile
I guess all that west Texas sand in my crawl, that's what make me so mean
Sanırım yolumdaki bütün o Batı Teksas kumu, beni bu kadar kötü yapan da bu
I'd bet I was the only boy ever expelled from Sunday school
Bahse girerim Pazar okulundan atılan tek erkek çocuk bendim
Lover, fighter, wild-horse rider, and purty dern good windmill maker
Aşık, savaşçı, vahşi at binicisi ve çok iyi bir yel değirmeni yapımcısı
Look out world, here I come
Dünyaya bak, işte geliyorum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
