Littlefield Versuri Traducere în Română
Waylon Jennings - Littlefield
Waylon Jennings - Littlefield versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Lyrical help would be much appreciated...most of this is before my time.
Ajutorul liric ar fi mult apreciat... cele mai multe dintre acestea sunt înainte de vremea mea.
INTRO: D C G C
INTRODUCERE: D C G C
I was born in '37, a sharecropper's son
M-am născut în '37, fiu de mătaș
Out on the great south plains
Afară pe marile câmpii de sud
There in the suburbs of a dryland cotton patch
Acolo, în suburbiile unui petic de bumbac uscat
In the middle of a west Texas rain
În mijlocul unei ploi din vestul Texasului
(SPOKEN):
(VORBIT):
And for all of you folks out there in radioland who don't know what a West Texas rain is,
Și pentru voi toți, oameni din Radioland, care nu știu ce este o ploaie din vestul Texasului,
Well that's what's commonly known as a sandstorm
Ei bine, asta este ceea ce este cunoscut sub numele de furtună de nisip
Remember that, you'll need it later
Ține minte, vei avea nevoie de el mai târziu
I guess times were hard but livin' was easy
Cred că vremurile au fost grele, dar a trăi a fost ușor
We always found a way to survive
Întotdeauna am găsit o modalitate de a supraviețui
Fried chicken and gravy and an old tune off the guitar
Pui prăjit și sos și o melodie veche de la chitară
Was enough to keep a country boy alive
A fost suficient pentru a menține în viață un băiat de la țară
(SPOKEN):
(VORBIT):
And on Saturday afternoons it was Lester Pruitt's "The Picture Show"
Și sâmbătă după-amiaza a fost „The Picture Show” al lui Lester Pruitt.
On Saturday's nights is the Grand Ol' Uproar from Nashville Tennessee, take it away boys
În nopțile de sâmbătă are loc Grand Ol' Uproar din Nashville Tennessee, duceți-l, băieți
Lookin' back now and thinkin' it over
Privește înapoi acum și mă gândește bine
Life was like an old country song
Viața era ca o veche melodie country
My mama taught me the melody and daddy taught me the chords
Mama m-a învățat melodia și tata m-a învățat acordurile
I made the words up on my own
Cuvintele le-am inventat singur
(SPOKEN):
(VORBIT):
And sometimes it didn't rhyme, but they always had a reason,
Și uneori nu rima, dar întotdeauna aveau un motiv,
Even if it was unbeknownst to no one but myself
Chiar dacă nu știa nimeni în afară de mine
I guess all that west Texas sand in my crawl, that's what make me so mean
Cred că tot nisipul ăsta din vestul Texasului din târâtul meu, asta mă face atât de rău
I'd bet I was the only boy ever expelled from Sunday school
Pun pariu că sunt singurul băiat expulzat vreodată de la școala duminicală
Lover, fighter, wild-horse rider, and purty dern good windmill maker
Iubitor, luptător, călăreț cu cai sălbatici și un bun producător de morii de vânt
Look out world, here I come
Uită-te la lume, iată-mă
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
