Littlefield Songtekst Nederlandse Vertaling
Waylon Jennings-Littlefield
Waylon Jennings - Littlefield songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Lyrical help would be much appreciated...most of this is before my time.
Lyrische hulp zou zeer gewaardeerd worden...het meeste hiervan is van vóór mijn tijd.
INTRO: D C G C
INTRO: D C G C
I was born in '37, a sharecropper's son
Ik ben geboren in '37, de zoon van een deelpachter
Out on the great south plains
Op de grote zuidelijke vlaktes
There in the suburbs of a dryland cotton patch
Daar in de buitenwijken van een droog katoenveld
In the middle of a west Texas rain
Midden in een regenbui in West-Texas
(SPOKEN):
(GESPREGEN):
And for all of you folks out there in radioland who don't know what a West Texas rain is,
En voor jullie allemaal in radioland die niet weten wat een regen in West-Texas is:
Well that's what's commonly known as a sandstorm
Nou, dat is wat algemeen bekend staat als een zandstorm
Remember that, you'll need it later
Onthoud dat, je hebt het later nodig
I guess times were hard but livin' was easy
Ik denk dat de tijden moeilijk waren, maar het leven was gemakkelijk
We always found a way to survive
We hebben altijd een manier gevonden om te overleven
Fried chicken and gravy and an old tune off the guitar
Gebakken kip en jus en een oud deuntje van de gitaar
Was enough to keep a country boy alive
Was genoeg om een plattelandsjongen in leven te houden
(SPOKEN):
(GESPREGEN):
And on Saturday afternoons it was Lester Pruitt's "The Picture Show"
En op zaterdagmiddag was het Lester Pruitt's "The Picture Show"
On Saturday's nights is the Grand Ol' Uproar from Nashville Tennessee, take it away boys
Op zaterdagavond is er de Grand Ol' Uproar uit Nashville Tennessee, take it away jongens
Lookin' back now and thinkin' it over
Kijk nu terug en denk erover na
Life was like an old country song
Het leven was als een oud countryliedje
My mama taught me the melody and daddy taught me the chords
Mijn mama leerde mij de melodie en papa leerde mij de akkoorden
I made the words up on my own
Ik heb de woorden zelf bedacht
(SPOKEN):
(GESPREGEN):
And sometimes it didn't rhyme, but they always had a reason,
En soms rijmde het niet, maar ze hadden altijd een reden
Even if it was unbeknownst to no one but myself
Ook al was het voor niemand anders dan voor mijzelf bekend
I guess all that west Texas sand in my crawl, that's what make me so mean
Ik denk dat al dat zand uit West-Texas in mijn kruip, dat is wat mij zo gemeen maakt
I'd bet I was the only boy ever expelled from Sunday school
Ik durf te wedden dat ik de enige jongen was die ooit van de zondagsschool werd gestuurd
Lover, fighter, wild-horse rider, and purty dern good windmill maker
Minnaar, vechter, ruiter op een wild paard en een zeer goede windmolenmaker
Look out world, here I come
Kijk uit de wereld, hier kom ik
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
