Do Not Go Gently Letra Traducción al Español
Bodas Fiestas Cualquier cosa - No vayas con suavidad
Weddings Parties Anything - Do Not Go Gently letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Date: Sun, 16 Jun 1996 22:05:01 -0700
Fecha: domingo 16 de junio de 1996 22:05:01 -0700
From: Simon Whitaker
De: Simón Whitaker
DO NOT GO GENTLY
NO VAYAS SUAVEMENTE
By Weddings Parties Anything
Por Bodas Fiestas Cualquier cosa
To the bar he goes in his half grown beard
Al bar va con la barba medio crecida
and his workman's clothes
y su ropa de trabajador
Till closing time he will sit and think of the things
Hasta la hora de cerrar se sentará y pensará en las cosas.
that he did in his prime
que hizo en su mejor momento
When his hair was longer, and his ideals were stronger
Cuando su cabello era más largo y sus ideales eran más fuertes
before he let things pass
antes de dejar pasar las cosas
When he thought he was the voice of the working class
Cuando pensaba que era la voz de la clase trabajadora.
he really thought he was the voice of the working class
Realmente pensó que era la voz de la clase trabajadora.
But the years rolled by and they took their toll
Pero los años pasaron y pasaron factura
one grows tired and one grows old
uno se cansa y uno envejece
looks for a temporary situation
busca una situación temporal
might as well wait for his superanuation
también podría esperar a su jubilación
Now he hardly thinks of a manuscript he wrote
Ahora apenas piensa en un manuscrito que escribió.
he sits and drinks in a Fitzroy pub
se sienta y bebe en un pub Fitzroy
and refuses to admit that he has missed the boat
y se niega a admitir que ha perdido el tren
He refuses to admit that he has missed the boat
Se niega a admitir que ha perdido el tren.
But Oh! the memories, of wild nights spent in Carlton bars
Pero ¡Ah! Los recuerdos de las noches salvajes pasadas en los bares de Carlton.
And oh the tales he tells, of dexydrin and borrowed cars
Y oh, las historias que cuenta, de dexydrina y autos prestados.
His hands they shake, his eyes they glaze
Le tiemblan las manos, sus ojos se le ponen vidriosos.
He exaggerates his Whitlam days
Exagera sus días en Whitlam.
We all grow old, we all get fat
Todos envejecemos, todos engordamos
Pray to God we don't all go like that
Ruega a Dios que no todos vayamos así.
As the night rolls on and it's getting late
A medida que avanza la noche y se hace tarde
So it's off home to house he hates
Así que va de casa en casa lo que odia
For the restless sleep on the clean white sheets
Para el sueño inquieto sobre las sábanas blancas y limpias
and the morning when his head will ache
y la mañana en que le dolerá la cabeza
just it time to catch a train
justo es hora de tomar un tren
and start the whole thing fresh again
y empezar todo de nuevo de nuevo
But is fresh the word you'd use?
¿Pero es fresca la palabra que usarías?
Not much to win, much too much to lose
No hay mucho que ganar, demasiado que perder
CHORUS (chords as bridge)
CORO (acordes como puente)
Do not go gently, do not go sad
No te vayas con dulzura, no te vayas triste
Do not go gently, do not go sad
No te vayas con dulzura, no te vayas triste
Do not go gently, do not go sad
No te vayas con dulzura, no te vayas triste
Do not go gently, do not go sad
No te vayas con dulzura, no te vayas triste
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
