Do Not Go Gently Paroles Traduction Française
Mariages, fêtes, n'importe quoi - N'y allez pas doucement
Weddings Parties Anything - Do Not Go Gently paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Date: Sun, 16 Jun 1996 22:05:01 -0700
Date : dim. 16 juin 1996 22:05:01 -0700
From: Simon Whitaker
De : Simon Whitaker
DO NOT GO GENTLY
N'Y ALLEZ PAS DOUCEMENT
By Weddings Parties Anything
Par les fêtes de mariage
To the bar he goes in his half grown beard
Au bar, il va avec sa barbe à moitié cultivée
and his workman's clothes
et ses vêtements d'ouvrier
Till closing time he will sit and think of the things
Jusqu'à l'heure de fermeture, il restera assis et réfléchira aux choses
that he did in his prime
ce qu'il a fait à son apogée
When his hair was longer, and his ideals were stronger
Quand ses cheveux étaient plus longs et ses idéaux plus forts
before he let things pass
avant de laisser les choses passer
When he thought he was the voice of the working class
Quand il pensait qu'il était la voix de la classe ouvrière
he really thought he was the voice of the working class
il pensait vraiment qu'il était la voix de la classe ouvrière
But the years rolled by and they took their toll
Mais les années ont passé et elles ont fait des ravages
one grows tired and one grows old
on se fatigue et on vieillit
looks for a temporary situation
cherche une situation temporaire
might as well wait for his superanuation
autant attendre sa superanuation
Now he hardly thinks of a manuscript he wrote
Maintenant, il pense à peine à un manuscrit qu'il a écrit
he sits and drinks in a Fitzroy pub
il s'assoit et boit dans un pub Fitzroy
and refuses to admit that he has missed the boat
et refuse d'admettre qu'il a raté le coche
He refuses to admit that he has missed the boat
Il refuse d'admettre qu'il a raté le coche
But Oh! the memories, of wild nights spent in Carlton bars
Mais Ah ! les souvenirs, des nuits endiablées passées dans les bars du Carlton
And oh the tales he tells, of dexydrin and borrowed cars
Et oh les histoires qu'il raconte, de dexydrine et de voitures empruntées
His hands they shake, his eyes they glaze
Ses mains sont serrées, ses yeux sont vitreux
He exaggerates his Whitlam days
Il exagère ses jours à Whitlam
We all grow old, we all get fat
Nous vieillissons tous, nous grossissons tous
Pray to God we don't all go like that
Priez Dieu, nous ne partons pas tous comme ça
As the night rolls on and it's getting late
Alors que la nuit avance et qu'il se fait tard
So it's off home to house he hates
Alors il va de maison en maison qu'il déteste
For the restless sleep on the clean white sheets
Pour le sommeil agité sur les draps blancs et propres
and the morning when his head will ache
et le matin où il aura mal à la tête
just it time to catch a train
il est juste temps de prendre un train
and start the whole thing fresh again
et recommencer tout à zéro
But is fresh the word you'd use?
Mais est-ce que frais est le mot que vous utiliseriez ?
Not much to win, much too much to lose
Pas grand chose à gagner, beaucoup trop à perdre
CHORUS (chords as bridge)
CHORUS (accords en guise de pont)
Do not go gently, do not go sad
N'y va pas doucement, n'y va pas triste
Do not go gently, do not go sad
N'y va pas doucement, n'y va pas triste
Do not go gently, do not go sad
N'y va pas doucement, n'y va pas triste
Do not go gently, do not go sad
N'y va pas doucement, n'y va pas triste
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
