Hungry Years Letra Traducción al Español
Bodas Fiestas Cualquier cosa - Años de hambre
Weddings Parties Anything - Hungry Years letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Hungry Years ? Weddings, Parties, Anything
¿Años de hambre? Bodas, Fiestas, Cualquier cosa
Mama, mama, come and listen now and I'll tell you what I saw
Mamá, mamá, ven y escucha ahora y te contaré lo que vi.
I was down by the railway gates ? I was feeling bored
¿Estaba junto a las puertas del ferrocarril? me sentía aburrido
Then a goods train rolled up clickety-clack
Entonces un tren de mercancías llegó haciendo clic-clac
You say there ain't no special in that
Dices que no hay nada especial en eso.
But it was crowded down, it was loaded down
Pero estaba lleno de gente, estaba cargado.
With men all wearing rags and frowns
Con hombres todos vestidos con harapos y con el ceño fruncido.
And if you want to listen what I've been told
Y si quieres escuchar lo que me han dicho
Tonight it's on for young and old in our town, tonight in our town.
Esta noche toca para jóvenes y mayores en nuestra ciudad, esta noche en nuestra ciudad.
Won't you spare a smile, can't you shed a tear
¿No escatimarás una sonrisa? ¿No puedes derramar una lágrima?
In these sad times, in these bad times in these hungry years
En estos tiempos tristes, en estos malos tiempos, en estos años de hambre
Some say they are pickers, they are up for honest work
Algunos dicen que son recolectores, que están dispuestos a realizar un trabajo honesto.
Some they are just hard time men, a little bit down on their luck
Algunos son simplemente hombres difíciles, un poco de mala suerte.
So why is it you are frowning dad, when I say they're not that bad?
Entonces, ¿por qué frunces el ceño papá cuando digo que no son tan malos?
Oh they are tired men, they're unhired men
Oh, son hombres cansados, son hombres no contratados.
They ain't slept warm since who knows when
No han dormido calientes desde quién sabe cuándo.
And if you want to listen, if you want to know,
Y si quieres escuchar, si quieres saber,
It's caution to the wind they'll throw in our town, tonight in our town
Es precaución al viento que echarán en nuestro pueblo, esta noche en nuestro pueblo.
Won't you spare a smile, can't you shed a tear
¿No escatimarás una sonrisa? ¿No puedes derramar una lágrima?
In these sad times, in these bad times in these hungry years
En estos tiempos tristes, en estos malos tiempos, en estos años de hambre
We are very many, and you are very few
Nosotros somos muchos y vosotros sois muy pocos.
And if we want to steal your girls ? that's just what we will do
¿Y si queremos robarte a tus chicas? eso es justo lo que haremos
?Cause you drove us from your cities, and you drove us from your trains
Porque nos expulsaste de tus ciudades y nos expulsaste de tus trenes.
And we are down and out in Ouyen town, and you know we are Mildura-bound
Y estamos en la ciudad de Ouyen, y sabes que estamos rumbo a Mildura.
And if you want to listen, use your brains,
Y si quieres escuchar, usa tu cerebro.
You'd better let us join your train and leave this town ? I hate your town
¿Será mejor que nos dejes unirnos a tu tren y salir de esta ciudad? Odio tu ciudad
Won't you spare a smile, can't you shed a tear
¿No escatimarás una sonrisa? ¿No puedes derramar una lágrima?
In these sad times, in these bad times in these hungry years
En estos tiempos tristes, en estos malos tiempos, en estos años de hambre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
