The Other Side Paroles Traduction Française
Ce qui a rendu Milwaukee célèbre - L'autre côté
What Made Milwaukee Famous - The Other Side paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Courtesy of C. Hernandez, McMinnville, OR
Avec l'aimable autorisation de C. Hernandez, McMinnville, OR
We should overcome
Nous devrions surmonter
There's enough at stake
Il y a assez en jeu
For us to tear the walls down and escape
Pour que nous puissions abattre les murs et nous échapper
Leave it all behind
Laisse tout derrière toi
Erase and start anew
Effacer et recommencer
It's not a question if it's just what we should do
Ce n'est pas une question de savoir si c'est juste ce que nous devrions faire
There's hope for anyone on the other side
Il y a de l'espoir pour quiconque de l'autre côté
What's the use in hope if we're afraid of trying?
À quoi sert l’espoir si nous avons peur d’essayer ?
We should understand
Nous devrions comprendre
Try to sympathize
Essayez de sympathiser
With the kind of people we despise
Avec le genre de personnes que nous méprisons
There's nothing left to lose
Il n'y a plus rien à perdre
Except for compromise
Sauf compromis
Looking at the world through someone else's eyes
Regarder le monde à travers les yeux de quelqu'un d'autre
We've got a lot to learn from the other side
Nous avons beaucoup à apprendre de l'autre côté
We're too proud to see what we're busy denying
Nous sommes trop fiers de voir ce que nous sommes en train de nier
(Solo - same progression as verse)
(Solo - même progression que le couplet)
There's salvation waiting on the other side
Il y a le salut qui attend de l'autre côté
We don't want to live but we're afraid of dying
Nous ne voulons pas vivre mais nous avons peur de mourir
Life is what you choose
La vie est ce que tu choisis
Love is what you make
L'amour est ce que tu fais
Success is based on chances that you take
Le succès est basé sur les chances que vous prenez
We're the ones to blame
C'est nous qui sommes à blâmer
If absolution is denied
Si l'absolution est refusée
'Cause we were so concerned about the other side (End on C)
Parce que nous étions tellement préoccupés par l'autre côté (Fin sur C)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
