Ludlow Massacre 歌詞 日本語訳
ウディ・ガスリー - ラドロー虐殺
Woody Guthrie - Ludlow Massacre の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Goodbar's post with chords copied to all verses.
すべてのヴァースにコピーされたコードを含む Goodbar の投稿。
It was early springtime when the strike was on
ストライキがあったのは早春のことだった
They drove us miners out of doors
彼らは私たち鉱山労働者を戸外に追い出した
Out from the houses that the company owned
会社が所有していた住宅から出て
We moved into tents up at old Ludlow
私たちはオールド・ラドローのテントに移動した
I was worried bad about my children
子どもたちのことでとても心配していました
Soldiers guarding the railroad bridge
鉄道橋を守る兵士たち
Every once in a while a bullet would fly
時々銃弾が飛んでくる
Kick up gravel under our feet
足元の砂利を蹴り上げて
We were so afraid you'd kill our children
私たちはあなたが私たちの子供たちを殺すのではないかととても怖かったのです
Dug us a cave that was seven foot deep
深さ7フィートの洞窟を掘ってくれた
Carried our young ones and a pregnant women
私たちの子供たちと妊婦を連れて行きました
Down inside the cave to sleep
洞窟の中で眠るために
That very night you soldiers waited
その夜、あなた方兵士たちは待っていました
'Till all us miners was a sleep
「私たち鉱山労働者全員が眠りにつくまで」
You snuck around our little tent town
あなたは私たちの小さなテント街をこっそり歩き回った
Soaked our tents with your kerosene
私たちのテントをあなたの灯油で濡らしました
You struck a match and the blaze it started
あなたがマッチを擦ると火がつきました
You pulled the triggers of your Gatling guns
ガトリングガンの引き金を引いた
I made a run for the children but the firewall stopped me
子供たちのために逃げましたが、ファイアウォールに止められました
Thirteen children died from your gun
あなたの銃で13人の子供が死んだ
I carried my blanket to a wire-fence corner
私は毛布を金網の隅に運びました
Watched the fire 'till the blaze died down
火が消えるまで火を見守った
I helped some people drag their belongings
私は何人かの人々が持ち物を引きずるのを手伝いました
While your bullets killed us all around
あなたの銃弾が私たち全員を殺したのに
I never will forget the look on the faces
皆さんの表情は決して忘れられません
Of the men and women on that awful day
あの悲惨な日の男女について
When we stood around to preach their funeral
私たちが彼らの葬儀を説教するために立っていたとき
And lay the corpses of the dead away
そして死者の死体を横に置いておく
We told the Colorado governor to phone the president
私たちはコロラド州知事に大統領に電話するよう言いました
Tell him call off his national guard
彼に国家警備隊をやめるよう伝えてください
But the national guard belonged to the governor
しかし州兵は知事のものだった
So he didn't try so very hard
だから彼はそれほど努力しなかった
Our women from Trinidad they hauled some potatoes
トリニダードから来た女性たちがジャガイモを運んでくれました
Up to Wallensburg in a little cart
小さなカートでヴァレンスブルクまで
They sold their potatoes and brought some guns back
彼らはジャガイモを売って銃を持ち帰った
And they put a gun in every hand
そして彼らは両手に銃を持たせた
The state soldiers jumped us in the wire-fence corners
州兵は私たちを金網の隅に飛び移らせた
Did not know that we had these guns
こんな銃があるとは知らなかった
And the redneck miners mowed down them troopers
そして田舎者の鉱山労働者が彼らをなぎ倒した
You should of seen them poor boys run
哀れな少年たちが走るのを見るべきだった
We took some cement and walled the cave up
私たちはセメントを取り出して洞窟を壁で囲いました
Where you killed these thirteen children inside
この13人の子供を屋内で殺した場所
I said, 'God bless the mine workers' union'
私は言いました、「鉱山労働者の組合に神のご加護がありますように」
And I hung my head and cried
そして頭を下げて泣いた
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
