Pretty Boy Floyd Letra Traducción al Español
Woody Guthrie - El chico bonito Floyd
Woody Guthrie - Pretty Boy Floyd letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Come and gather 'round me, children, a story I will tell
Vengan y reúnanse a mi alrededor, niños, una historia que les contaré
About Pretty Boy Floyd, the outlaw, Oklahoma knew him well.
Sobre Pretty Boy Floyd, el forajido, Oklahoma lo conocía bien.
It was in the town of Shawnee on a Saturday afternoon,
Fue en la ciudad de Shawnee un sábado por la tarde,
His wife beside him in the wagon, as into town they rode.
Su esposa a su lado en la carreta, mientras se dirigían a la ciudad.
There a deputy sheriff approached him in a manner rather rude,
Allí, un ayudante del sheriff se le acercó de una manera bastante grosera,
Using vulgar words of anger, and his wife, she overheard.
Usando palabras vulgares de enojo, y su esposa, ella escuchó.
Pretty Boy grabbed a log chain; the deputy grabbed his gun,
Pretty Boy agarró una cadena de troncos; el diputado agarró su arma,
And in the fight that followed he laid that deputy down.
Y en la pelea que siguió derribó a ese diputado.
Then he took to the trees and timber to life a life of shame,
Luego tomó los árboles y la madera para vivir una vida de vergüenza,
Every crime in Oklahoma was added to his name.
Todos los delitos cometidos en Oklahoma se añadieron a su nombre.
Yes, he took to the river bottom along the river shore,
Sí, se dirigió al fondo del río a lo largo de la orilla del río,
And pretty Boy found a welcome at every farmer's door.
Y el niño bonito encontró una bienvenida en la puerta de cada granjero.
The papers said that Pretty Boy had robbed a bank each day,
Los periódicos decían que Pretty Boy había robado un banco todos los días,
While he was setting in some farmhouse, three hundred miles away.
Mientras estaba en una granja, a trescientas millas de distancia.
There's many a starving farmer the same old story told,
Hay muchos granjeros hambrientos que cuentan la misma vieja historia,
How the outlaw paid their mortgage and saved their little home.
Cómo el forajido pagó su hipoteca y salvó su pequeña casa.
Others tell you 'bout a stranger that come to beg a meal,
Otros te hablan de un extraño que viene a pedir comida,
And underneath his napkin lift a thousand-dollar bill.
Y debajo de su servilleta levanta un billete de mil dólares.
It was in Oklahoma City, it was on a Christmas Dayu,
Fue en Oklahoma City, fue un día de Navidad.
There came a whole carload of groceries with a note to say:
Llegó un vagón lleno de comestibles con una nota que decía:
'You say that I'm an outlaw, you say that I'm a thief,
'Dices que soy un bandido, dices que soy un ladrón,
Here's a Christmas dinner for the families on relief.'
Aquí hay una cena de Navidad para las familias de socorro.
Yes, as through this world I've rambled I've seen lots of funny men,
Sí, mientras he vagado por este mundo he visto muchos hombres divertidos,
Some will rob you with a six gun, and some with a fountain pen.
Algunos te robarán con una pistola seis y otros con una pluma estilográfica.
But as through your life you'll travel, wherever you may roam,
Pero como a lo largo de tu vida viajarás, dondequiera que vayas,
You won't never see no outlaw drive a family from their home.
Nunca verás a ningún forajido expulsar a una familia de su casa.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
