Pretty Boy Floyd Versuri Traducere în Română
Woody Guthrie - Pretty Boy Floyd
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Come and gather 'round me, children, a story I will tell
Veniți și adunați-vă în jurul meu, copii, o poveste pe care o voi spune
About Pretty Boy Floyd, the outlaw, Oklahoma knew him well.
Despre Pretty Boy Floyd, haiducul, Oklahoma îl cunoștea bine.
It was in the town of Shawnee on a Saturday afternoon,
Era în orașul Shawnee într-o sâmbătă după-amiază,
His wife beside him in the wagon, as into town they rode.
Soția lui, lângă el, în căruță, când mergeau în oraș.
There a deputy sheriff approached him in a manner rather rude,
Acolo, un șerif adjunct sa abordat de el într-un mod destul de nepoliticos,
Using vulgar words of anger, and his wife, she overheard.
Folosind cuvinte vulgare de furie, și soția lui, ea a auzit.
Pretty Boy grabbed a log chain; the deputy grabbed his gun,
Pretty Boy apucă un lanț de bușteni; deputatul și-a luat arma,
And in the fight that followed he laid that deputy down.
Și în lupta care a urmat, l-a dat jos pe acel adjunct.
Then he took to the trees and timber to life a life of shame,
Apoi a luat la copaci și la lemne o viață de rușine,
Every crime in Oklahoma was added to his name.
Fiecare crimă din Oklahoma a fost adăugată numelui său.
Yes, he took to the river bottom along the river shore,
Da, a mers pe fundul râului de-a lungul malului râului,
And pretty Boy found a welcome at every farmer's door.
Și drăguțul Băiat a găsit un bun venit la ușa fiecărui fermier.
The papers said that Pretty Boy had robbed a bank each day,
Ziarele spuneau că Pretty Boy jefuise o bancă în fiecare zi,
While he was setting in some farmhouse, three hundred miles away.
În timp ce stătea într-o fermă, la trei sute de mile depărtare.
There's many a starving farmer the same old story told,
Există mulți fermieri înfometați aceeași poveste veche spusă,
How the outlaw paid their mortgage and saved their little home.
Cum haiducul și-a plătit ipoteca și și-a salvat mica casă.
Others tell you 'bout a stranger that come to beg a meal,
Alții îți vorbesc despre un străin care vine să cerșească o masă,
And underneath his napkin lift a thousand-dollar bill.
Și sub șervețel ridică o bancnotă de o mie de dolari.
It was in Oklahoma City, it was on a Christmas Dayu,
Era în Oklahoma City, într-o zi de Crăciun,
There came a whole carload of groceries with a note to say:
A venit o mașină plină de cumpărături cu un bilet care spunea:
'You say that I'm an outlaw, you say that I'm a thief,
„Tu spui că sunt un haiduc, spui că sunt un hoț,
Here's a Christmas dinner for the families on relief.'
Iată o cină de Crăciun pentru familiile în ajutor.
Yes, as through this world I've rambled I've seen lots of funny men,
Da, așa cum am răvășit prin lumea asta, am văzut o mulțime de bărbați amuzanți,
Some will rob you with a six gun, and some with a fountain pen.
Unii te vor jefui cu o armă de șase, iar alții cu un stilou.
But as through your life you'll travel, wherever you may roam,
Dar, de-a lungul vieții tale, vei călători, oriunde ai merge,
You won't never see no outlaw drive a family from their home.
Nu vei vedea niciodată niciun haiduc să alunge o familie de acasă.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
