Pretty Boy Floyd Letras Tradução em Português
Woody Guthrie - Pretty Boy Floyd
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Come and gather 'round me, children, a story I will tell
Venham e reúnam-se ao meu redor, crianças, uma história que contarei
About Pretty Boy Floyd, the outlaw, Oklahoma knew him well.
Sobre Pretty Boy Floyd, o fora-da-lei, Oklahoma o conhecia bem.
It was in the town of Shawnee on a Saturday afternoon,
Foi na cidade de Shawnee numa tarde de sábado,
His wife beside him in the wagon, as into town they rode.
Sua esposa estava ao lado dele na carroça, enquanto iam para a cidade.
There a deputy sheriff approached him in a manner rather rude,
Lá, um vice-xerife se aproximou dele de uma maneira bastante rude,
Using vulgar words of anger, and his wife, she overheard.
Usando palavras vulgares de raiva, e sua esposa, ela ouviu.
Pretty Boy grabbed a log chain; the deputy grabbed his gun,
Pretty Boy pegou uma corrente de toras; o deputado pegou sua arma,
And in the fight that followed he laid that deputy down.
E na luta que se seguiu ele derrubou aquele deputado.
Then he took to the trees and timber to life a life of shame,
Então ele levou para as árvores e madeiras uma vida de vergonha,
Every crime in Oklahoma was added to his name.
Todos os crimes em Oklahoma foram adicionados ao seu nome.
Yes, he took to the river bottom along the river shore,
Sim, ele foi para o fundo do rio ao longo da margem do rio,
And pretty Boy found a welcome at every farmer's door.
E o menino bonito encontrou boas-vindas na porta de todos os fazendeiros.
The papers said that Pretty Boy had robbed a bank each day,
Os jornais diziam que Pretty Boy roubava um banco todos os dias.
While he was setting in some farmhouse, three hundred miles away.
Enquanto ele estava sentado em alguma casa de fazenda, a trezentos quilômetros de distância.
There's many a starving farmer the same old story told,
Há muitos agricultores famintos que contam a mesma velha história.,
How the outlaw paid their mortgage and saved their little home.
Como o bandido pagou a hipoteca e salvou a casinha deles.
Others tell you 'bout a stranger that come to beg a meal,
Outros falam sobre um estranho que veio pedir uma refeição,
And underneath his napkin lift a thousand-dollar bill.
E debaixo do guardanapo, levante uma nota de mil dólares.
It was in Oklahoma City, it was on a Christmas Dayu,
Foi em Oklahoma City, foi num dia de Natal,
There came a whole carload of groceries with a note to say:
Chegou um carro cheio de mantimentos com um bilhete dizendo:
'You say that I'm an outlaw, you say that I'm a thief,
'Você diz que sou um fora-da-lei, você diz que sou um ladrão,
Here's a Christmas dinner for the families on relief.'
Aqui está um jantar de Natal para as famílias em situação de socorro.
Yes, as through this world I've rambled I've seen lots of funny men,
Sim, enquanto divaguei por este mundo, vi muitos homens engraçados,
Some will rob you with a six gun, and some with a fountain pen.
Alguns vão roubar você com uma pistola seis e outros com uma caneta-tinteiro.
But as through your life you'll travel, wherever you may roam,
Mas assim como você viajará pela sua vida, onde quer que você vá,
You won't never see no outlaw drive a family from their home.
Você nunca verá nenhum bandido expulsar uma família de casa.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
