Pretty Boy Floyd Testo Traduzione Italiana
Woody Guthrie: Bel ragazzo Floyd
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Come and gather 'round me, children, a story I will tell
Venite e raccogliete intorno a me, bambini, una storia che racconterò
About Pretty Boy Floyd, the outlaw, Oklahoma knew him well.
A proposito di Pretty Boy Floyd, il fuorilegge, l'Oklahoma lo conosceva bene.
It was in the town of Shawnee on a Saturday afternoon,
Era nella città di Shawnee un sabato pomeriggio,
His wife beside him in the wagon, as into town they rode.
Sua moglie era accanto a lui nel carro, mentre andavano in città.
There a deputy sheriff approached him in a manner rather rude,
Lì un vice sceriffo gli si avvicinò in modo piuttosto scortese,
Using vulgar words of anger, and his wife, she overheard.
Usando parole volgari di rabbia, e sua moglie, ha sentito per caso.
Pretty Boy grabbed a log chain; the deputy grabbed his gun,
Pretty Boy afferrò una catena di tronchi; il vicesceriffo ha preso la pistola,
And in the fight that followed he laid that deputy down.
E nello scontro che ne seguì depose quel vice.
Then he took to the trees and timber to life a life of shame,
Poi si diede agli alberi e al legname per vivere una vita vergognosa,
Every crime in Oklahoma was added to his name.
Ogni crimine in Oklahoma è stato aggiunto al suo nome.
Yes, he took to the river bottom along the river shore,
Sì, è sceso sul fondo del fiume lungo la riva del fiume,
And pretty Boy found a welcome at every farmer's door.
E il bel ragazzo trovò il benvenuto alla porta di ogni contadino.
The papers said that Pretty Boy had robbed a bank each day,
I giornali dicevano che Pretty Boy ogni giorno rapinava una banca.
While he was setting in some farmhouse, three hundred miles away.
Mentre sedeva in una fattoria, a trecento miglia di distanza.
There's many a starving farmer the same old story told,
Ci sono molti contadini affamati che raccontano la stessa vecchia storia,
How the outlaw paid their mortgage and saved their little home.
Come il fuorilegge ha pagato il mutuo e ha salvato la loro piccola casa.
Others tell you 'bout a stranger that come to beg a meal,
Altri ti raccontano di uno sconosciuto che è venuto a mendicare un pasto,
And underneath his napkin lift a thousand-dollar bill.
E sotto il tovagliolo solleva una banconota da mille dollari.
It was in Oklahoma City, it was on a Christmas Dayu,
Era a Oklahoma City, era un giorno di Natale,
There came a whole carload of groceries with a note to say:
Arrivò un'intera macchina di generi alimentari con un biglietto che diceva:
'You say that I'm an outlaw, you say that I'm a thief,
"Dici che sono un fuorilegge, dici che sono un ladro,
Here's a Christmas dinner for the families on relief.'
Ecco una cena di Natale per le famiglie in soccorso.'
Yes, as through this world I've rambled I've seen lots of funny men,
Sì, vagando per questo mondo ho visto un sacco di uomini divertenti,
Some will rob you with a six gun, and some with a fountain pen.
Alcuni ti deruberanno con una pistola sei, altri con una penna stilografica.
But as through your life you'll travel, wherever you may roam,
Ma poiché nella tua vita viaggerai, ovunque tu possa vagare,
You won't never see no outlaw drive a family from their home.
Non vedrai mai nessun fuorilegge scacciare una famiglia dalla propria casa.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
