Central Daylight Time Songtekst Nederlandse Vertaling
Muiltjes met rimpelhals - Centrale daglichttijd
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Wrinkle Neck Mules
van Wrinkle Neck-muiltjes
Written 2011 and used in Gieco Commercial the end of 2011
Geschreven in 2011 en eind 2011 gebruikt in Gieco Commercial
Released to public as free mp3 on 1/1/12 (sponsored by Gieco)
Uitgebracht voor het publiek als gratis mp3 op 1/1/12 (gesponsord door Gieco)
as Transcribed by Bill Schroeder 1/12/12 (TheMrBillShow@gamil.com)
zoals getranscribeerd door Bill Schroeder 1/12/12 (TheMrBillShow@gamil.com)
- Verse 1
- Vers 1
Well the roof blew off the club in Oklahoma City, fireman said, "the show can't go on"
Nou, het dak waaide van de club in Oklahoma City, de brandweerman zei: "de show kan niet doorgaan"
So we spent another night somewhere in New Mexico drinkin' till all our money was gone
Dus brachten we nog een nacht door ergens in New Mexico, drinkend tot al ons geld op was
We had a day to kill so climbed up a mountain, walked straight down the other side
We hadden nog een dag te doden, dus klommen we een berg op en liepen recht naar beneden naar de andere kant
Picked up a hitchhiker on the way back to Taos, he said, "Thank you boys for the ride"
Op de terugweg naar Taos pakte hij een lifter op en zei: 'Bedankt jongens voor de rit'
- Chorus - A
- Koor - A
If I could separate what's real, from what I've been dreamin', I could live to fight another day
Als ik kon scheiden wat echt is, van wat ik heb gedroomd, zou ik nog een dag kunnen vechten
If I'd a listen to my mom who said, "Don't be believin' everything them writers say"
Als ik naar mijn moeder zou luisteren die zei: 'Geloof niet alles wat die schrijvers zeggen'
There's no line at the door and only thirty people bothered to advance pay
Er staat geen rij aan de deur en slechts dertig mensen namen de moeite om vooraf te betalen
If I could separate what's real, from what I've been dreamin', I could live to fight another day
Als ik kon scheiden wat echt is, van wat ik heb gedroomd, zou ik nog een dag kunnen vechten
- Bridge Solo - 1
- Brugsolo - 1
- Verse 2
- Vers 2
We'd packed everything and we set it all up to play three songs on a radio show
We hadden alles ingepakt en alles klaargemaakt om drie nummers op een radioshow te spelen
But you never can tell if anyone's listenin' and I guess it don't kill us what we don't know
Maar je weet nooit of iemand luistert, en ik denk dat het ons niet doodt wat we niet weten
So we play 'em just the same, and we tell 'em our name, and where to find us on the computer screen
Dus we spelen ze precies hetzelfde, en we vertellen ze onze naam en waar ze ons kunnen vinden op het computerscherm
When we're packin' it up is hear Stu on the phone sayin',"Baby I'm livin' the dream..."
Als we het inpakken, horen we Stu aan de telefoon zeggen: 'Schatje, ik leef de droom...'
- Chorus - B
- Koor - B
If I could separate what's real, from what I've been dreamin', I could live to fight another day
Als ik kon scheiden wat echt is, van wat ik heb gedroomd, zou ik nog een dag kunnen vechten
If I'd a listen to my ma 'en she said, "Don't be believin' everything them writers say"
Als ik naar mijn moeder zou luisteren, zei ze: 'Geloof niet alles wat die schrijvers zeggen'
There's no line at the door and only twenty people bothered to advance pay
Er staat geen rij aan de deur en slechts twintig mensen namen de moeite om vooraf te betalen
If I could separate what's real, from what I've been dreamin', I could live to fight another day
Als ik kon scheiden wat echt is, van wat ik heb gedroomd, zou ik nog een dag kunnen vechten
- Bridge Solo - 2
- Brugsolo - 2
- Verse 3
- Vers 3
We got to sell ten T-shirts and twenty CDs to get from Stevenville to Houston town
We moesten tien T-shirts en twintig cd's verkopen om van Stevenville naar Houston te komen
Well there's people there who care a little 'bout me and you know they won't let the poor boy down
Nou, er zijn daar mensen die een beetje om mij geven en je weet dat ze de arme jongen niet in de steek zullen laten
It's Five Twenty Nine Central Daylight Time when the five of us come stollin' in
Het is vijfentwintig negenentwintig centrale zomertijd als we met zijn vijven binnenkomen
With smiles all around 'cause in Seventy Six hour till we have to be leavin' again
Met een glimlach rondom, want over zesenzeventig uur moeten we weer vertrekken
- Chorus - C (Key change - Up one full step)
- Chorus - C (toonsoortverandering - één volledige stap omhoog)
If I could separate what's real, from what I've been dreamin', I could live to fight another day
Als ik kon scheiden wat echt is, van wat ik heb gedroomd, zou ik nog een dag kunnen vechten
If I'd a listen to my dad who said, "Don't be believin' everything them Dutch writers say"
Als ik naar mijn vader zou luisteren die zei: 'Geloof niet alles wat die Nederlandse schrijvers zeggen'
There's no line at the door and only five people bothered to advance pay
Er staat geen rij aan de deur en slechts vijf mensen namen de moeite om vooraf te betalen
If I could separate what's real, from what I've been dreamin', I could live to fight another day
Als ik kon scheiden wat echt is, van wat ik heb gedroomd, zou ik nog een dag kunnen vechten
If I could separate what's real, from what I've been dreamin', I could live to fight another day
Als ik kon scheiden wat echt is, van wat ik heb gedroomd, zou ik nog een dag kunnen vechten
- Ends with an E to A two beat transition -
- Eindigt met een overgang van E naar A, twee tellen -
...Hope I got it right... (TheMrBillShow@gamil.com)
...Ik hoop dat ik het goed heb... (TheMrBillShow@gamil.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
