Masal Paroles Traduction Française
Yaşar - Masal
by Yaşar
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Burkar içimi bir sızı içim boğulur
Une douleur me brise le cœur et je me sens étouffé.
Sanki peri padişahının kızı
C'est comme la fille du sultan féerique
Bu kadar naz sabır kalmaz etme ne olur
S'il vous plaît, ne soyez pas si timide et n'ayez aucune patience.
Sarkar içime bir hasret içimde durur
Un désir plane en moi et reste en moi
Sanki anka kuşu musun mübarek
Es-tu comme un phénix, bienheureux ?
Kavurup kasıp sırra kadem basıp gitme ne olur
Que se passerait-il si vous vous mettiez en colère et disparaissiez dans les airs ?
Masal bu ya oldu ya cezbime tutuldu ya kaçma
C'est un conte de fées, soit c'est arrivé, soit tu es tombé sous mon charme, soit ne t'enfuis pas.
Böyle biri karşına kaç kere çıkar
Combien de fois crois-tu quelqu’un comme ça ?
Geldi deli efkarın içimi sardı, gir sinemin sinemin içine yar
Tes pensées folles sont venues et m'ont entouré, entrent dans mon âme, pénètrent dans mon âme
Bak yaş oldun didemin ucunda varsın, ak sinemin sinemin içini sar
Regarde, tu es devenu une larme, tu es au bout de ma poitrine, embrasse l'intérieur de ma poitrine blanche.
Burkar içimi bir sızı içim boğulur
Une douleur me brise le cœur et je me sens étouffé.
Sanki peri padişahının kızı
C'est comme la fille du sultan féerique
Bu kadar naz sabır kalmaz etme ne olur
S'il vous plaît, ne soyez pas si timide et n'ayez aucune patience.
Bu hayal meyal masal hep okuduğum mu
Est-ce une histoire vague que je lis toujours ?
Seni ejdarhanın elinden alıp koruduğum mu
Est-ce que je t'ai enlevé au dragon et t'ai-je protégé ?
Hani kahramanlar gibi sevecekken seni
Quand j'allais t'aimer comme des héros
Masal bitti yaş akacak bak farketmedin mi
Le conte de fées est terminé, les larmes vont couler, tu ne l'as pas remarqué ?
Geldi deli efkarın içimi sardı, gir sinemin sinemin içine yar
Tes pensées folles sont venues et m'ont entouré, entrent dans mon âme, pénètrent dans mon âme
Bak yaş oldun didemin ucunda varsın, ak sinemin sinemin içini sar
Regarde, tu es devenu une larme, tu es au bout de ma poitrine, embrasse l'intérieur de ma poitrine blanche.
Yalnız varsız demektir elsiz kolsuz demektir
Seul signifie sans, sans mains signifie sans bras
Kalan yalnız kalırsa giden insafsız demektir
Si celui qui reste seul est laissé seul, cela signifie que celui qui est parti est cruel.
Geldi deli efkarın içimi sardı, gir sinemin sinemin içine yar
Tes pensées folles sont venues et m'ont entouré, entrent dans mon âme, pénètrent dans mon âme
Bak yaş oldun didemin ucunda varsın, ak sinemin sinemin içini sar
Regarde, tu es devenu une larme, tu es au bout de ma poitrine, embrasse l'intérieur de ma poitrine blanche.
Geldi deli efkarın içimi sardı, gir sinemin sinemin içine yar
Tes pensées folles sont venues et m'ont entouré, entrent dans mon âme, pénètrent dans mon âme
Sen bitmişsin kuşlar gider dostlar gitmiş, bir varmışsın bir yokmuşsun
Vous avez fini, les oiseaux sont partis, les amis sont partis, il était une fois vous étiez parti.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.