Reka Songtekst Nederlandse Vertaling

YU Groep - Reka

by YU Grupa

YU Grupa - Reka songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Reka - YU Grupa
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
YU Grupa Reka

Hallo, my name is Vladimir, Im from Serbia.
Hallo, mijn naam is Vladimir, ik kom uit Servië.
This song is very relaxing, and the reason I tabbed this is cute solo at the end of this song.
Dit nummer is erg ontspannend, en de reden dat ik dit op de tab heb gezet is de schattige solo aan het einde van dit nummer.
YU Grupa - Reka
YU Groep - Reka
(album: Rim, 1994)
(album: Rome, 1994)
Intro: Aadd9, B11 } 3X; E
Intro: Aadd9, B11 } 3X; E
Reka nosi moju tugu prema tebi
De rivier draagt mijn verdriet naar jou toe
nosi je k'o neku ostavljenu stvar
hij draagt het alsof het iets is dat is achtergelaten
ja sam tajnu dugo cuvao u sebi
Ik heb het geheim lange tijd in mij bewaard
al' neko zna zasto sad reka otvara i zna
maar weet iemand waarom de rivier nu opengaat en weet hij dat?
Reka nosi moju tugu prema tebi
De rivier draagt mijn verdriet naar jou toe
nosi je k'o neku izgubljenu stvar
hij draagt haar als een verloren ding
dok prasina pada preko mojih snova
terwijl het stof over mijn dromen valt
ti si svetla sva, uznesena
jullie zijn allemaal helder, verheven
Reka nosi moju tugu prema tebi
De rivier draagt mijn verdriet naar jou toe
nosi je k'o neki otkinuti cvet
draag het als een geplukte bloem
niko ne zna da si postojala davno
niemand weet dat je lang geleden bestond
samo reka zna, tajnu sakriva
alleen de rivier weet het, hij verbergt het geheim
Tu gde sada neznan vetar svira
Waar nu de onbekende wind speelt
tu je pala moja muzika
daar viel mijn muziek
tu gde sada samo neznan vetar svira
waar nu alleen een onbekende wind speelt
tu smo bili bela breza, ti i ja
er was een witte berk, jij en ik
breza, ti i ja, nekada
berk, jij en ik, er was eens
Reka nosi moju tugu prema tebi
De rivier draagt mijn verdriet naar jou toe
nosi je k'o neku ostavljenu stvar
hij draagt het alsof het iets is dat is achtergelaten
ja sam tajnu dugo cuvao u sebi
Ik heb het geheim lange tijd in mij bewaard
reka tajnu zna, reka jedina
de rivier kent het geheim, de enige rivier
Tu gde sada neznan vetar svira
Waar nu de onbekende wind speelt
tu je pala moja muzika
daar viel mijn muziek
tu gde sada samo neznan vetar svira
waar nu alleen een onbekende wind speelt
tu smo bili bela breza, ti i ja
er was een witte berk, jij en ik
breza, ti i ja, nekada
berk, jij en ik, er was eens
SOLO 2X (second time fadeout):
SOLO 2X (tweede keer fade-out):
The End
Het einde
...if you find an acoustic version of this song, released on their album "Live!", last year, 2007,
...als je een akoestische versie vindt van dit nummer, uitgebracht op hun album "Live!", vorig jaar, 2007,
you can find there the same solo, but with better ending, and heres how it goes:
je kunt daar dezelfde solo vinden, maar met een beter einde, en zo gaat het:
you play whole solo ones, then the second time you play only 3 parts, and then:
je speelt hele solopartijen, dan speel je de tweede keer slechts 3 delen, en dan:
...and then finishing with:
...en dan eindigen met:
Used chords:
Gebruikte akkoorden:
EADGBe
EADGBe
Any comments post me at tordajav@yahoo.com
Eventuele opmerkingen posten mij op tordajav@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.