Jayton And Jill Versuri Traducere în Română
Zane Williams - Jayton și Jill
Zane Williams - Jayton And Jill versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
The G chord that he plays looks like this: DADGBE and the Em chord looks like this: DADGBE
Acordul G pe care îl cântă arată astfel: DADGBE și acordul Em arată așa: DADGBE
Of course you can just play in regular tuning and keep the chords in their regular form, but this is how he
Bineînțeles că poți doar să cânți în acorduri obișnuite și să păstrezi acordurile în forma lor obișnuită, dar așa este el
plays it live.
îl joacă live.
Also, in live versions, at the last Bm of every chorus, he does a pull off and a hammer on on the B string. He
De asemenea, în versiunile live, la ultimul Bm al fiecărui refren, face o tragere și un ciocan pe coarda B. El
doesn't do it in the album version, but I think it sounds cool anyways.
nu o face în versiunea de album, dar cred că oricum sună cool.
Listen to a live version to find the timing.
Ascultă o versiune live pentru a găsi momentul.
Intro: D
Introducere: D
Verse:
Vers:
Jayton had a job for seven bucks an hour?
Jayton avea un loc de muncă pentru șapte dolari pe oră?
At the fillin' station by the water tower
La stația de alimentare de lângă turnul de apă
? A
? A
Just checkin' oil and fixin' flats?
Doar verificăm uleiul și reparam flat-urile?
The kind of kid most folks just look past
Genul de copil care se uită în trecut
?
?
Jill was the local preacher's kid gone wild?
Jill era puștiul predicatorului local înnebunit?
Most the time her daddy couldn't stand his own child?
De cele mai multe ori tatăl ei nu-și suporta propriul copil?
He'd quote the scripture with an angry shout?
Ar cita scriptura cu un strigăt furios?
And list her all the reasons she would never turn out?
Și enumerați-i toate motivele pentru care nu ar apărea niciodată?
Chorus:
Refren:
She was drunk one night on the fourth of July?
A fost beată într-o noapte de 4 iulie?
Parked in a pasture with an out-of-town guy?
Parcat pe o pășune cu un tip din afara orașului?
He got mad when she said no?
S-a supărat când ea a spus nu?
And he tore her Sunday dress?
Și i-a rupt rochia de duminică?
She was wanderin' alone on a county road?
Ea rătăcea singură pe un drum județean?
When the lights came over the hill?
Când au venit luminile peste deal?
That was the moment when Jayton met Jill
Acela a fost momentul în care Jayton a cunoscut-o pe Jill
Verse:
Vers:
He said hey, do you need a ride home?
El a spus hei, ai nevoie de o plimbare acasă?
She said go away, leave me alone?
Ea a spus să pleci, să mă lași în pace?
But he noticed the bruise and the frightened tears?
Dar a observat vânătaia și lacrimile speriate?
Said there ain't no way in Hell I'm leavin' you out here
A spus că nu există nicio cale în iad să te las aici afară
It was rainin' a little and fixin' to storm?
A plouat puțin și se pregătea de furtună?
And his mustang jacket looked dry and warm
Și jacheta lui mustang părea uscată și caldă
So she let him wrap it 'round her and she climbed inside?
Așa că l-a lăsat să se înfășoare în jurul ei și s-a urcat înăuntru?
Sayin' OK I guess thanks for the ride
Spunând OK, cred că mulțumesc pentru călătorie
Chorus:
Refren:
At an all-night diner they waited out the storm?
La o cină toată noaptea au așteptat furtuna?
Ended up talking right up 'til dawn?
Ați ajuns să vorbiți până în zori?
By the time he dropped her off safe at home?
Când a lăsat-o în siguranță acasă?
Neither one felt so alone
Nici unul nu se simțea atât de singur
Two lost souls found a connection
Două suflete pierdute au găsit o legătură
that's blessin' both of them still?
asta îi binecuvântează pe amândoi încă?
On that night when Jayton met Jill
În acea noapte când Jayton a cunoscut-o pe Jill
Chorus:
Refren:
And what Jayton never told her about that night
Și despre ce Jayton nu i-a spus niciodată despre acea noapte
? A Bm
? A Bm
Is how he'd taken his dad's old 45?
Cum a luat tatăl său 45 de ani?
He'd been drivin' 'round thinkin' how no one would miss him
Condusese cu mașina gândindu-se că nimeni nu-i va fi dor de el
If he just ended it all?
Dacă a pus capăt totul?
He couldn't see past his own pain?
Nu putea să vadă dincolo de propria lui durere?
'Til he saw a pretty girl walkin' in the rain?
Până când a văzut o fată drăguță umblând în ploaie?
Thank God he made it over that hill
Slavă Domnului că a trecut peste acel deal
? G A D
? G A D
That was the moment when Jayton met Jill?
Acela a fost momentul în care Jayton a cunoscut-o pe Jill?
Ending: G A D
Final: G A D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
