Loner Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bruce Cockburn - Yalnız

by Bruce Cockburn

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Cockburn Loner

Subject: c/cockburn_bruce/loner.crd
Konu: c/cockburn_bruce/loner.crd
Date: Sun, 06 Jul 1997 16:34:40 -0700 (MST)
Tarih: 06 Temmuz 1997 Pazar 16:34:40 -07:00 (MST)
From: Boe R Barnett
Gönderen: Boe R Barnett
here's a great tune from the untouchable Bruce Cockburn. it's LONER from
işte dokunulmaz Bruce Cockburn'den harika bir şarkı. LONER'dan
his his record Inner City Front. an alternate version also appears on the
onun rekoru Şehir İçi Cephesi. alternatif bir versiyon da sayfada görünür.
compilation Mummy Dust. this transcription isn't as technical as the way
derleme Mumya Tozu. bu transkripsiyon bu kadar teknik değil
bruce plays it, but if you can sing along it sounds pretty good.
Bruce çalıyor ama sen de eşlik edebilirsen kulağa oldukça hoş geliyor.
CHORDS: D xx0232
AKORLAR: D xx0232
F6? 020230
F6 mı? 020230
E? x4x450 (regular E also works alright here)
E mi? x4x450 (normal E burada da düzgün çalışıyor)
VERSE 1: down at the bus station
Ayet 1: otobüs durağında
shark grins and sandpaper conversation
köpekbalığı sırıtışı ve zımpara kağıdı sohbeti
men's faces women's bodies on the magazine stand
dergi standında erkeklerin yüzleri kadın bedenleri
and a headline about sarajevo and tehran
ve Saraybosna ve Tahran ile ilgili bir manşet
VERSE 2: they are radiant angels they are earthly slaves
2. AYET: Onlar ışık saçan meleklerdir onlar dünyevi kullardır
they are predators moving in their endless days
onlar sonsuz günlerinde hareket eden yırtıcı hayvanlardır
days of striving nights of novacaine
novakainle geçen zorlu geceler
never going to bring them freedom from their pain
onlara asla acılarından özgürlük getirmeyecek
CHORUS: i'm a lo-----ner
KORO: ben bir yalnızım
with a loner's point of view
yalnız birinin bakış açısıyla
i've always been a lo-----ner
ben her zaman yalnız biri oldum-----
now i'm in love with you
şimdi sana aşığım
VERSE 3: wild shadows acid verbs
3. AYET: vahşi gölgeler asit fiiller
eyelids opening dans mon coeur
göz kapakları dans mon coeur açılıyor
tu me touche comme la pression
bana dokun ve baskı yap
des etoiles sur les tenebres
des etoiles sur les tenebres
VERSE 4: in the elevator and empty hall
4. AYET: Asansörde ve boş koridorda
how'm i ever going to hear you when you call
aradığında seni nasıl duyacağım
i'm always living and i always die
Her zaman yaşıyorum ve her zaman ölüyorum
on the event horizon of your eye
gözünün olay ufkunda
CHORUS again
KORO tekrar
hope this ok. works for me. brilliant song from the best songwriter AND
umarım bu tamamdır. benim için çalışıyor. En iyi söz yazarından muhteşem şarkı VE
guitar player there is. enjoy.
gitarist var. Eğlence.
posted by brb9@dana.ucc.nau.edu
Gönderen: brb9@dana.ucc.nau.edu
boe barnett at northern arizona university
Boe Barnett, Kuzey Arizona Üniversitesi'nde
flagstaff, az.
bayrak direği, az.
I watched as the best of my generation
Nesilimin en iyisi olarak izledim
abandoned their dreams and settled
hayallerini bırakıp yerleştiler
for making a little money. -Dan Bern
biraz para kazandığın için. -Dan Bern

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.