Big Dipper Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Krakers – Wielki Wóz

by Cracker

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cracker Big Dipper

(Full)
(Pełny)
BIG DIPPER -- Cracker
DUŻY WÓZ - Krakers
(This is the full version, worked out painstakenly from previous tab by "Steve Vetter")
(To jest pełna wersja, starannie opracowana na podstawie poprzedniej zakładki przez „Steve’a Vettera”)
*Tune 1/2 step down. (Easy open chord version for acoustic)
*Strój o 1/2 tonu w dół. (Łatwa wersja akordów otwartych dla wersji akustycznej)
*All chords played for full measure ?? indicated w/ bars (|) at beginning
*Wszystkie akordy grane w pełnym takcie? zaznaczone na początku kreskami (|).
Intro: Am |C |F |G | (x1)
Wprowadzenie: Am |C |F |G | (x1)
Verse: Am |C |F |G | (x2)
Wiersz: Am |C |F |G | (x2)
The cigarettes And carrot juice. Get yourself a
Papierosy I sok marchewkowy. Zdobądź sobie
new tattoo, for those sleeveless days of June.
nowy tatuaż na czerwcowe dni bez rękawów.
I'm sitting on the Cafe Xeno steps, with a book I haven't started yet,
Siedzę na schodach Cafe Xeno, z książką, której jeszcze nie zacząłem,
watching all the girls walk by.
obserwując wszystkie przechodzące dziewczyny.
Chorus: G |F |Dm |C | (x2)
Refren: G |F |Dm |C | (x2)
Could I take you out? I'd be yours without a
Czy mógłbym cię odprowadzić? Byłbym Twój bez
doubt.. on that Big Dipper.
wątpliwości.. co do tego Wielkiego Wozu.
If the sound of this, it frightens you, we could play it real
Jeśli dźwięk tego cię przeraża, możemy zagrać to naprawdę
cool. And act some-what in - different.
fajne. I zachowuj się nieco inaczej.
Verse:
Werset:
And hey June, why??d you have to come, why'd ya hafta come a-round so
I hej, June, dlaczego musiałaś przyjść, dlaczego musiałaś przyjść, więc
soon? I wasn't ready for all this nature.
wkrótce? Nie byłem gotowy na całą tę naturę.
The terrible green, green grass, and violent blooms of flowered dresses,
Straszna zieleń, zielona trawa i gwałtowne kwiaty kwiecistych sukienek,
and afternoons that make me sleepy.
i popołudnia, które sprawiają, że jestem śpiący.
Chorus:
Chór:
But we could wait a-while, before we push that dull
Ale moglibyśmy chwilę poczekać, zanim zaczniemy robić to nudno
turnstile.. into the passage.
kołowrót.. do przejścia.
Thousands they have tread. And, others sometimes
Tysiące mają bieżnik. I czasem inni
fled, before their turn came.
uciekli, zanim nadeszła ich kolej.
Solo: Am |C |F |G | (x2)
Solo: Am |C |F |G | (x2)
Chorus:
Chór:
We could wait our lives, before a chance
Moglibyśmy poczekać na życie, zanim nadarzy się szansa
arrives. Before the passage.
przybywa. Przed przejściem.
From the top you can see Monterey. Or think about San
Ze szczytu widać Monterey. Albo pomyśl o San
Jose. Though I know it's not that pleasant.
Jose. Chociaż wiem, że to nie jest zbyt przyjemne.
Verse:
Werset:
And hey Jim! ah, Kerouac. Brother of the Famous Jack.
I hej, Jim! Ach, Kerouacu. Brat słynnego Jacka.
Or so he likes to say. Lucky bastard!
A przynajmniej tak lubi mówić. Szczęśliwy drań!
He's sitting on the Cafe Xeno steps, with a girl I'm not over yet.
Siedzi na schodach Cafe Xeno, z dziewczyną, z którą jeszcze nie skończyłem.
Watching all the world go by.
Oglądanie całego świata.
Chorus:
Chór:
Boy you're looking bad. Did I make you feel that
Chłopcze, źle wyglądasz. Czy sprawiłem, że to poczułeś?
sad? I'm honestly flattered.
smutny? Szczerze mówiąc, jestem zaszczycony.
But if she asked me out, I'd be hers without a
Ale gdyby mnie zaprosiła, byłbym jej bez
doubt, on that Big Dipper.
wątpliwości, co do Wielkiego Wozu.
Outro Verse:
Werset końcowy:
Cigarettes.. And carrot juice. Get yourself a
Papierosy.. I sok z marchwi. Zdobądź sobie
new tattoo. For those sleeveless days of June.
nowy tatuaż. Na te czerwcowe dni bez rękawów.
I'm sitting on the Cafe Xeno steps. I haven't got the
Siedzę na schodach Cafe Xeno. Nie mam
courage yet.. I haven??t got the courage yet.. I haven't got the
jeszcze odwaga.. Jeszcze nie mam odwagi.. Nie mam
Am (1 strum)
Am (1 struna)
courage yet.
jeszcze odwaga.
(END)
(KONIEC)
Structure:
Struktura:
Progression 1 = Am |C |F |G |
Progresja 1 = Am |C |F |G |
Progression 2 = G |F |Dm |C |
Postęp 2 = G |F |Dm |C |
Prog 1 (x1) ?? intro
Prog 1 (x1) ?? wprowadzenie
Prog 1 (x2) ?? verse1&2
Prog 1 (x2) ?? wersety 1 i 2
Prog 2 (x2) ?? chorus1
Prog 2 (x2) ?? refren 1
Prog 1 (x2) ?? verse3&4
Prog 1 (x2) ?? wersety 3 i 4
Prog 2 (x2) ?? chorus2
Prog 2 (x2) ?? refren2
Prog 1 (x2) ?? solo (over prog 1)
Prog 1 (x2) ?? solo (ponad prog 1)
Prog 2 (x2) ?? chorus3
Prog 2 (x2) ?? refren 3
Prog 1 (x2) ?? verse5&6
Prog 1 (x2) ?? wersety 5 i 6
Prog 2 (x2) ?? chorus4
Prog 2 (x2) ?? refren 4
Prog 1 (x2) ?? verse6&7 (plus 1 Am strum to end)
Prog 1 (x2) ?? wersety 6 i 7 (plus 1 am brzdękanie do końca)
Verse Tab (slow):
Zakładka wersetów (wolna):
The most noticeable section of the song is the baseline walking in the verse??s Am and F
Najbardziej zauważalną częścią utworu jest linia podstawowa przechodząca w wersetach „Am” i „F”.
The ??2 & 3?? counts are very distinct.
2 i 3?? liczby są bardzo różne.
If strumming, make them prominent, or pick something like:
Jeśli brzdąkasz, wyróżnij je lub wybierz coś takiego:
e:-0-------0---0---0---000-0-000-0-1-------1---1---3---3---3-3-3-3-|
np:-0-------0---0---0---000-0-000-0-1-------1---1---3---3---3-3-3-3-|
B:-1-------1---1---1---111-1-111-1-1-------1---1---3---3---3-3-3-3-|
B:-1------1---1---1---111-1-111-1-1-------1---1---3---3---3-3-3-3-|
G:-2-------2---222-0---000-0-000-0-2-------2---2---0---0---0-0-0-0-|
G:-2-------2---222-0---000-0-000-0-2-------2---2---0---0---0-0-0-0-|
D:-2-------2---222-2---222-2-222-2-3-------3---333-0---0---0-0-0-0-|
D:-2-------2---222-2---222-2-222-2-3-------3---333-0---0---0-0-0-0-|
A:-0---3-2-0---000-3---333-3-333-3-3-------3---333-2---2---2-2-2-2-|
O:-0---3-2-0---000-3---333-3-333-3-3-------3---333-2---2---2-2-2-2-|
E:---------------------------------1---3-2-1---111-3---3---3-3-3-3-|
E:---------------------------------1---3-2-1---111-3---3---3-3-3-3-|
The choruses are kind of hard to hear at first. They run G, F, Dm, C (one measure each ??
Refren jest na początku trochę trudny do usłyszenia. Prowadzą G, F, Dm, C (po jednym takcie?
count of 1 through 4) and then go
policz od 1 do 4), a następnie idź
straight into either another chorus with G or a verse with Am. First pass is nearly
bezpośrednio do innego refrenu z G lub zwrotki z Am. Pierwsze podanie już prawie
The second pass picks up chords. (keep
Drugie przejście podnosi akordy. (zachowaj
tapping or you??ll get lost)
stukając, bo się zgubisz)
Chorus pass 1 (patience, almost painfully):
Przejście refrenu 1 (cierpliwość, prawie bolesna):
* = faint or nothing
* = słabo lub nic
??Could I..?? ??out??? ??doubt.?? ??Dipper.??
??Czy mógłbym..?? ??na zewnątrz??? ??wątpliwość.?? ??Zgłębnik.??
Chorus pass 2 (strum away):
Chorus pass 2 (brzdąkanie):
??If the..?? ??you..?? ??cool..?? ??indifferent.??
??Jeśli..?? ??Ty..?? ??Fajny..?? ??obojętny.??
Solo Tab:
Zakładka Solo:
e:------------------------------------------------------|
e:----------------------------------------------------------------|
B:------------------------------------------------------|
B:----------------------------------------------------------------|
G:--5--7--9-5-10--9--5-5--7-7--7--10--9--5--7--5--------|
G:--5--7--9-5-10--9--5-5--7-7--7--10--9--5--7--5--------|
D:------------------------------------------------7--5--|
D:------------------------------------------------7--5--|
A:------------------------------------------------------|
O:----------------------------------------------------------------|
E:------------------------------------------------------|
E:----------------------------------------------------------------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.