In Lonesome Dove Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Garth Brooks – W Samotnym gołębiu
by Garth Brooks
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Garth Brooks
Gartha Brooksa
rmofle at satx.rr.com
rmofle na satx.rr.com
She was a girl on a wagon train headed west across the plains
Była dziewczyną z wagonu jadącego na zachód przez równiny
The train got lost in a summer storm, they couldn't move west and they couldn't go on
Pociąg zgubił się podczas letniej burzy, nie mogli ruszyć na zachód i nie mogli jechać dalej
Then she saw him ridin' through the rain, he took charge of the wagons and he saved the train
Potem zobaczyła go jadącego w deszczu, przejął kontrolę nad wagonami i uratował pociąg
And she looked down and her heart was gone, the train went west but she stayed on in Lonesome Dove
Spojrzała w dół i straciła serce, pociąg pojechał na zachód, a ona została w Lonesome Dove
A farmer's daughter with a gentle hand, A blooming rose in a bed of sand;
Córka rolnika o delikatnej dłoni, Kwitnąca róża w łożu piasku;
She loved the man who wore a star, A Texas Ranger known near and far.
Kochała mężczyznę, który nosił gwiazdę, Strażnika Teksasu znanego z bliska i daleka.
So they got married and they had a child But times were tough and West was wild.
Więc pobrali się i mieli dziecko. Ale czasy były trudne, a West był dziki.
So it was no surprise the day she learned that her Texas man would not return to Lonesome Dove
Nic więc dziwnego, że dzień, w którym dowiedziała się, że jej mężczyzna z Teksasu nie wróci do Lonesome Dove, nie był zaskoczeniem
Chorus:
Chór:
Back to back with the Rio Grande
Ramię w ramię z Rio Grande
A Christian woman in the devil's land.
Chrześcijanka w krainie diabła.
She learned the language and she learned to fight
Nauczyła się języka i nauczyła się walczyć
But she never learned how the beat the lonely nights
Ale nigdy nie nauczyła się, jak pokonać samotne noce
In Lonesome Dove
W Samotnym Gołębiu
She watched her boy grow to a man, he had an angel's heart and the devil's hand
Patrzyła, jak jej chłopiec wyrasta na mężczyznę, miał serce anioła i rękę diabła
He wore his star for all to see , he was a Texas lawman legacy
Nosił swoją gwiazdę, aby wszyscy mogli ją zobaczyć, był dziedzicem stróża prawa z Teksasu
Then one day word blew into town, it seemed the men that shot his father down
Pewnego dnia do miasta rozeszła się wieść o tym, że prawdopodobnie zastrzelili jego ojca
Had robbed a bank in Cherico , the only thing 'tween them and Mexico was Lonesome Dove
Obrabował bank w Cherico, a jedyną rzeczą między nimi a Meksykiem był Samotny Gołąb
The shadows stretched across the land as the shots rang out down the Rio Grande
Cienie rozciągnęły się na całą krainę, gdy w Rio Grande rozległy się strzały
And when the smoke had finally cleared the street the men lay at the ranger's feet
A kiedy dym w końcu oczyścił ulicę, mężczyźni położyli się u stóp strażnika
But legend tells to this very day that shots were comin' from an alleyway
Legenda jednak do dziś głosi, że z jednej z uliczek padły strzały
"Though no one knows who held the gun there ain't no doubt if you ask someone in Lonesome Dove
„Chociaż nikt nie wie, kto trzymał broń, nie ma wątpliwości, jeśli zapytasz kogoś w Lonesome Dove
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
