In Lonesome Dove Letras Tradução em Português
Garth Brooks - Em Pomba Solitária
by Garth Brooks
Garth Brooks - In Lonesome Dove letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
By Garth Brooks
Por Garth Brooks
rmofle at satx.rr.com
rmofle em satx.rr.com
She was a girl on a wagon train headed west across the plains
Ela era uma garota em um vagão de trem rumo ao oeste através das planícies
The train got lost in a summer storm, they couldn't move west and they couldn't go on
O trem se perdeu em uma tempestade de verão, eles não podiam ir para oeste e não podiam seguir em frente
Then she saw him ridin' through the rain, he took charge of the wagons and he saved the train
Então ela o viu cavalgando na chuva, ele tomou conta dos vagões e salvou o trem
And she looked down and her heart was gone, the train went west but she stayed on in Lonesome Dove
E ela olhou para baixo e seu coração se foi, o trem foi para o oeste, mas ela permaneceu em Lonesome Dove
A farmer's daughter with a gentle hand, A blooming rose in a bed of sand;
Filha de um fazendeiro com mão gentil, Uma rosa desabrochando em um leito de areia;
She loved the man who wore a star, A Texas Ranger known near and far.
Ela amava o homem que usava uma estrela, um Texas Ranger conhecido de perto e de longe.
So they got married and they had a child But times were tough and West was wild.
Então eles se casaram e tiveram um filho. Mas os tempos eram difíceis e West era selvagem.
So it was no surprise the day she learned that her Texas man would not return to Lonesome Dove
Portanto, não foi nenhuma surpresa o dia em que ela soube que seu homem do Texas não voltaria para Lonesome Dove.
Chorus:
Refrão:
Back to back with the Rio Grande
Costas com costas com o Rio Grande
A Christian woman in the devil's land.
Uma mulher cristã na terra do diabo.
She learned the language and she learned to fight
Ela aprendeu a língua e aprendeu a lutar
But she never learned how the beat the lonely nights
Mas ela nunca aprendeu como vencer as noites solitárias
In Lonesome Dove
Em Pomba Solitária
She watched her boy grow to a man, he had an angel's heart and the devil's hand
Ela viu seu filho crescer e se tornar um homem, ele tinha o coração de um anjo e a mão do diabo
He wore his star for all to see , he was a Texas lawman legacy
Ele usava sua estrela para todos verem, ele era um legado do homem da lei do Texas
Then one day word blew into town, it seemed the men that shot his father down
Então, um dia, a notícia chegou à cidade, parecia que os homens que atiraram no pai dele
Had robbed a bank in Cherico , the only thing 'tween them and Mexico was Lonesome Dove
Tinha roubado um banco em Cherico, a única coisa entre eles e o México era Lonesome Dove
The shadows stretched across the land as the shots rang out down the Rio Grande
As sombras se estendiam pela terra enquanto os tiros ecoavam pelo Rio Grande
And when the smoke had finally cleared the street the men lay at the ranger's feet
E quando a fumaça finalmente se dissipou na rua, os homens deitaram-se aos pés do guarda
But legend tells to this very day that shots were comin' from an alleyway
Mas a lenda diz até hoje que os tiros vinham de um beco
"Though no one knows who held the gun there ain't no doubt if you ask someone in Lonesome Dove
"Embora ninguém saiba quem segurou a arma, não há dúvida se você perguntar a alguém em Lonesome Dove
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
