The Gift 歌詞 日本語訳

ガース・ブルックス - ザ・ギフト

by Garth Brooks

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Garth Brooks The Gift

The Gift was originally transcribed by "James"
ギフトはもともと「ジェームズ」によって転写されました。
and submitted to COWPIE on 11/30/97. I wanted to use it as an example to go
そして 1997 年 11 月 30 日に COWPIE に提出されました。例として使いたかったのですが
along with my lessons on alternating bass, so I've reworked the
オルタナティブベースのレッスンと一緒に、
transcription a little. The lyrics are taken from James' transcription, but
ちょっと転写。歌詞はジェイムズが書き写したものですが、
the chord and tab information is my own work. I taped it off the radio and
コードとタブ情報は私の自作です。ラジオから録音したのですが、
missed the intro, so your guess is as good as mine.
イントロを見逃したので、あなたの推測は私と同じくらい正確です。
- Darragh Egan
- ダラー・イーガン
This song is played with an alternating bass style in 3/4 time. Pick the
この曲は4分の3拍子の交互ベース奏法で演奏されます。を選択してください
bass note with your thumb on the first beat of each measure (alternate bass
各小節の最初の拍で低音の音を親指で押します(オルタネイトベース)
notes are marked with a slash on every other measure). Pluck the treble
音符には 1 小節ごとにスラッシュが付けられます)。高音を弾く
strings on the second and third beats of each measure. To get that spanish
各小節の2拍目と3拍目の弦。そのスペイン語を習得するには
sound to the song, it is important that the strings are plucked rather than
曲に合わせて音を鳴らすには、弦を弾くことが重要です。
strummed. Use your index finger on the third string (G string), middle
かき鳴らした。人差し指を3番目の弦(G線)の中央に置きます。
finger on the second string (B string), and your ring finger on the first
2番目の弦(B弦)に指を置き、1番目の弦に薬指を置きます
string (high e string). Your fingers should be slightly curled into what's
弦(高音弦)。指は少し丸まって、
often referred to as a claw shape. Pluck all three treble strings
爪形状と呼ばれることが多いです。 3本の高音弦をすべて弾いてください
simultaneously by quickly snapping your fingers in towards your palm. It
同時に、指を手のひらに向かって素早くスナップします。それ
helps to have a little length to the finger nails on your picking hand (but
ピッキングする手の爪を少し長くしておくと便利です(ただし、
not too long).
長すぎない)。
"The Gift" as performed by Garth Brooks
ガース・ブルックスが歌う「ザ・ギフト」
>From his Christmas album "Beyond the Season"
>クリスマスアルバム『Beyond the Season』より
A poor orphan girl named Maria
マリアという名の貧しい孤児の少女
Was walking to market one day
ある日市場へ歩いていた
She stopped for a rest by the roadside
彼女は道端で休憩のために立ち止まった
Where a bird with a broken wing lay
翼の折れた鳥が横たわっていた場所
A few moments passed till she saw it
彼女がそれを目にするまで、しばらく時間が経った
For it's feathers were covered with sand
羽が砂で覆われていたから
But soon clean and wrapped it was travelling
でもすぐにきれいにして梱包して旅行に行きました
In the warmth of Maria's small hand
マリアの小さな手の温もりの中で
She happily gave her last peso
彼女は喜んで最後のペソを差し出しました
On a cage made of rushes and twine
い草と麻ひもで作った籠に
She fed it loose corn from the market
彼女は市場で買ったほぐしたトウモロコシを与えた
And watched it grow stronger with time
そしてそれが時間とともに強くなるのを見ました
Now the Christmas Eve service was coming
さて、クリスマスイブの礼拝が近づいてきました
And the church shone with tinsel and light
そして教会は見掛け倒しと光で輝いた
And all of the town folks brought presents
そして町の人たちがみんなプレゼントを持ってきてくれました
To lay by the manger that night
その夜、飼い葉桶のそばに横になるために
There were diamonds and incense and perfumes
ダイヤモンドとお香と香水がありました
In packages fit for a king
王様にふさわしいパッケージで
But for one ragged bird in a small cage
でも、小さな籠の中のぼろぼろの鳥一羽の場合は、
Maria had nothing to bring
マリアは何も持って行かなかった
She waited till just before midnight
彼女は真夜中直前まで待った
So no one would see her go in
だから誰も彼女が中に入るところを見ないだろう
And crying she knelt by the manger
そして彼女は飼い葉桶のそばにひざまずいて泣きました
For her gift was unworthy of Him
彼女の贈り物は彼に値しないものだったからです
(CHANGES KEY)
(キーを変更します)
Then a voice spoke to her through the darkness
すると暗闇を通して声が彼女に語りかけた
"Maria, what brings you to Me
「マリア、あなたを私のところに連れてきたのは何ですか?」
If the bird in the cage is your offering
かごの中の鳥があなたのお供え物なら
Open the door let Me see"
ドアを開けて見せてください」
Though she trembled she did as He asked her
彼女は震えながらも、主の求めに従いました。
And out of the cage the bird flew
そして鳥は檻から飛び出しました
Soaring up into the rafters
垂木に向かってそびえ立つ
On a wing that had healed good as new
新品同様に治った翼に
Just then the midnight bells rang out
ちょうどそのとき、真夜中の鐘が鳴り響きました
And the little bird started to sing
そして小鳥は歌い始めました
A song that no words could recapture
言葉では言い表せない歌
Whose beauty was fit for a king
その美しさは王にふさわしい
Now Maria felt blessed just to listen
今、マリアは聞いているだけで幸せな気持ちになりました
To that cascade of notes sweet and long
甘くて長い音符のカスケードに
As her offering was lifted to heaven
彼女の捧げ物が天に上げられたとき
B7 B7/F# (pause) E
B7 B7/F# (ポーズ) E
By the very first nightingale's... song.
一番最初のナイチンゲールの...歌で。
Outro: The song seems destined to end abruptly on the last word, and then up
アウトロ: この曲は最後の言葉で唐突に終わり、その後盛り上がる運命にあるようだ
comes a guitar solo out of nowhere. I haven't bothered to figure out the solo,
どこからともなくギターソロが入ります。ソロを理解する気にはならなかったが、
so I just end it with a single strum on the word "song".
だから、「歌」という言葉を一度かき鳴らして終わりにします。
Here are the chords for this song. Since you will only be playing the bass
この曲のコードはこちらです。ベースしか弾かないので
note and the three treble strings, those are the only strings I have marked.
音符と 3 本の高音弦、これらが私がマークした唯一の弦です。
I have placed an "x" over some strings which would normally be part of the
通常は の一部となるいくつかの文字列の上に「x」を配置しました。
chord but aren't used in this arrangement.
コードですが、このアレンジでは使用されていません。
D=xx0232 D/A=x0x232 A7=x0x020 A7/E=0xx020 G=3xx003 G/D=xx0003
D=xx0232 D/A=x0x232 A7=x0x020 A7/E=0xx020 G=3xx003 G/D=xx0003
E=0xx100 E/B=x2x100 B7=x2x202 B7/F#=2xx202 A=x0x220 A/E=0xx220
E=0xx100 E/B=x2x100 B7=x2x202 B7/F#=2xx202 A=x0x220 A/E=0xx220
For those who need tabs to understand the alternating bass style, this
オルタナティブベースのスタイルを理解するためにタブが必要な人は、これを参照してください。
should be enough to get you started. The song follows an AABAAB format (I'm
始めるには十分なはずです。この曲は AABAAB フォーマットに従っています (I'm
referring to sections of the song, not chords). Remember that the song
コードではなく、曲のセクションを指します)。その曲を思い出してください
changes key toward the end, and you'll have to switch to a new set of chords.
終わりに向かってキーが変更されると、新しいコードのセットに切り替える必要があります。
SECTION A TABS IN KEY OF D
セクションA Dのキーのタブ
1) A poor orphan girl named Maria
1) マリアという名の貧しい孤児の少女
2) A few moments passed till she saw it
2) 彼女がそれを見るまでしばらく時間がかかりました
1) Was walking to market one day
1) ある日、市場へ歩いていました
For it's feathers were covered with sand (
羽が砂で覆われていたからです(

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.