The Gift Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Garth Brooks – Dar

by Garth Brooks

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Garth Brooks The Gift

The Gift was originally transcribed by "James"
Pierwotnie transkrypcja The Gift została przepisana przez „Jamesa”
and submitted to COWPIE on 11/30/97. I wanted to use it as an example to go
i przesłane do COWPIE 30.11.1997. Chciałem to wykorzystać jako przykład
along with my lessons on alternating bass, so I've reworked the
wraz z moimi lekcjami gry na przemiennym basie, więc przerobiłem
transcription a little. The lyrics are taken from James' transcription, but
trochę transkrypcji. Tekst pochodzi z transkrypcji Jamesa, ale
the chord and tab information is my own work. I taped it off the radio and
Informacje o akordach i tabulatorach są moim własnym dziełem. Nagrałem to z radia i...
missed the intro, so your guess is as good as mine.
przegapiłem wprowadzenie, więc twoje przypuszczenia są tak samo dobre jak moje.
- Darragh Egan
- Darragha Egana
This song is played with an alternating bass style in 3/4 time. Pick the
Ta piosenka jest grana z naprzemiennym basem w taktowaniu 3/4. Wybierz
bass note with your thumb on the first beat of each measure (alternate bass
nutę basową kciukiem na pierwszym takcie każdego taktu (bas alternatywny
notes are marked with a slash on every other measure). Pluck the treble
nuty są zaznaczone ukośnikiem w co drugim takcie). Zerwij górę
strings on the second and third beats of each measure. To get that spanish
smyczki w drugim i trzecim takcie każdego taktu. Żeby opanować ten hiszpański
sound to the song, it is important that the strings are plucked rather than
dźwięk do piosenki, ważne jest, aby struny były szarpane, a nie szarpane
strummed. Use your index finger on the third string (G string), middle
brzdąkał. Użyj palca wskazującego na trzeciej strunie (strunie G), środkowej
finger on the second string (B string), and your ring finger on the first
palec na drugiej strunie (struna B), a palec serdeczny na pierwszej
string (high e string). Your fingers should be slightly curled into what's
ciąg (wysoki ciąg). Twoje palce powinny być lekko zwinięte w to, co jest
often referred to as a claw shape. Pluck all three treble strings
często określany jako kształt pazura. Szarpnij wszystkie trzy struny sopranów
simultaneously by quickly snapping your fingers in towards your palm. It
jednocześnie, szybko pstrykając palcami w kierunku dłoni. To
helps to have a little length to the finger nails on your picking hand (but
pomaga zachować trochę długości paznokci u dłoni zbierającej (ale
not too long).
nie za długo).
"The Gift" as performed by Garth Brooks
„The Gift” w wykonaniu Gartha Brooksa
>From his Christmas album "Beyond the Season"
>Z jego świątecznego albumu „Beyond the Season”
A poor orphan girl named Maria
Biedna sierota o imieniu Maria
Was walking to market one day
Pewnego dnia szedłem na rynek
She stopped for a rest by the roadside
Zatrzymała się na chwilę na poboczu drogi
Where a bird with a broken wing lay
Gdzie leżał ptak ze złamanym skrzydłem
A few moments passed till she saw it
Minęło kilka chwil, zanim to zobaczyła
For it's feathers were covered with sand
Bo jego pióra były pokryte piaskiem
But soon clean and wrapped it was travelling
Ale wkrótce czysty i zapakowany, podróżował
In the warmth of Maria's small hand
W cieple małej dłoni Marii
She happily gave her last peso
Z radością oddała ostatnie peso
On a cage made of rushes and twine
Na klatce z sitowia i sznurka
She fed it loose corn from the market
Karmiła go luźną kukurydzą z targu
And watched it grow stronger with time
I obserwowałem, jak z czasem stawał się coraz silniejszy
Now the Christmas Eve service was coming
Teraz zbliżało się nabożeństwo wigilijne
And the church shone with tinsel and light
A kościół lśnił świecidełkami i światłem
And all of the town folks brought presents
I wszyscy mieszkańcy miasta przynieśli prezenty
To lay by the manger that night
Tej nocy leżeć przy żłobie
There were diamonds and incense and perfumes
Były tam diamenty, kadzidła i perfumy
In packages fit for a king
W opakowaniach odpowiednich dla króla
But for one ragged bird in a small cage
Ale dla jednego obdartego ptaka w małej klatce
Maria had nothing to bring
Maria nie miała nic ze sobą
She waited till just before midnight
Czekała do tuż przed północą
So no one would see her go in
Żeby nikt nie widział, jak wchodzi
And crying she knelt by the manger
I płacząc uklękła przy żłobie
For her gift was unworthy of Him
Jej dar był bowiem Jego niegodny
(CHANGES KEY)
(ZMIENIA KLUCZ)
Then a voice spoke to her through the darkness
Wtedy odezwał się do niej głos poprzez ciemność
"Maria, what brings you to Me
„Maryjo, co cię do Mnie sprowadza
If the bird in the cage is your offering
Jeśli ptak w klatce jest twoją ofiarą
Open the door let Me see"
Otwórz drzwi, pozwól mi zobaczyć”
Though she trembled she did as He asked her
Choć drżała, zrobiła to, o co ją poprosił
And out of the cage the bird flew
I z klatki wyleciał ptak
Soaring up into the rafters
Wzbijanie się w krokwie
On a wing that had healed good as new
Na skrzydle, które zagoiło się jak nowe
Just then the midnight bells rang out
Właśnie wtedy rozległy się dzwonki o północy
And the little bird started to sing
I mały ptaszek zaczął śpiewać
A song that no words could recapture
Piosenka, której żadne słowa nie są w stanie oddać
Whose beauty was fit for a king
Którego uroda była godna króla
Now Maria felt blessed just to listen
Teraz Maria poczuła się błogosławiona, że mogła jej słuchać
To that cascade of notes sweet and long
Do tej kaskady nut słodkich i długich
As her offering was lifted to heaven
Gdy jej ofiara została wzniesiona do nieba
B7 B7/F# (pause) E
B7 B7/F# (pauza) E
By the very first nightingale's... song.
Już przy pierwszej... pieśni słowika.
Outro: The song seems destined to end abruptly on the last word, and then up
Outro: Wydaje się, że piosenka ma zakończyć się nagle na ostatnim słowie, a potem w górę
comes a guitar solo out of nowhere. I haven't bothered to figure out the solo,
Znikąd pojawia się gitarowe solo. Nie zawracałem sobie głowy wymyślaniem solówki,
so I just end it with a single strum on the word "song".
więc kończę jednym uderzeniem słowa „piosenka”.
Here are the chords for this song. Since you will only be playing the bass
Oto akordy do tej piosenki. Ponieważ będziesz grał tylko na basie
note and the three treble strings, those are the only strings I have marked.
nuta i trzy struny wiolinowe, to jedyne struny, które zaznaczyłem.
I have placed an "x" over some strings which would normally be part of the
Umieściłem „x” nad niektórymi ciągami znaków, które normalnie byłyby częścią
chord but aren't used in this arrangement.
akord, ale nie są używane w tym układzie.
D=xx0232 D/A=x0x232 A7=x0x020 A7/E=0xx020 G=3xx003 G/D=xx0003
D=xx0232 D/A=x0x232 A7=x0x020 A7/E=0xx020 G=3xx003 G/D=xx0003
E=0xx100 E/B=x2x100 B7=x2x202 B7/F#=2xx202 A=x0x220 A/E=0xx220
E=0xx100 E/B=x2x100 B7=x2x202 B7/F#=2xx202 A=x0x220 A/E=0xx220
For those who need tabs to understand the alternating bass style, this
Dla tych, którzy potrzebują tabulatorów, aby zrozumieć styl naprzemiennego basu, to jest to
should be enough to get you started. The song follows an AABAAB format (I'm
powinno wystarczyć na początek. Piosenka ma format AABAAB (I'm
referring to sections of the song, not chords). Remember that the song
odnoszące się do fragmentów utworu, a nie akordów). Pamiętaj o tej piosence
changes key toward the end, and you'll have to switch to a new set of chords.
zmienia tonację pod koniec i będziesz musiał przełączyć się na nowy zestaw akordów.
SECTION A TABS IN KEY OF D
SEKCJA A ZAKŁADKI W KLUCZU D
1) A poor orphan girl named Maria
1) Biedna sierota o imieniu Maria
2) A few moments passed till she saw it
2) Minęło kilka chwil, zanim to zobaczyła
1) Was walking to market one day
1) Pewnego dnia szedłem na rynek
For it's feathers were covered with sand (
Bo jego pióra były pokryte piaskiem (

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.