The Gift Letras Tradução em Português
Garth Brooks - O presente
by Garth Brooks
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Gift was originally transcribed by "James"
The Gift foi originalmente transcrito por "James"
and submitted to COWPIE on 11/30/97. I wanted to use it as an example to go
e submetido ao COWPIE em 30/11/97. Eu queria usar isso como exemplo para ir
along with my lessons on alternating bass, so I've reworked the
junto com minhas aulas de baixo alternado, então reformulei o
transcription a little. The lyrics are taken from James' transcription, but
transcrição um pouco. A letra foi retirada da transcrição de James, mas
the chord and tab information is my own work. I taped it off the radio and
as informações de acordes e tablaturas são de minha autoria. Gravei do rádio e
missed the intro, so your guess is as good as mine.
perdi a introdução, então seu palpite é tão bom quanto o meu.
- Darragh Egan
- Darragh Egan
This song is played with an alternating bass style in 3/4 time. Pick the
Esta música é tocada com um estilo de baixo alternado em compasso 3/4. Escolha o
bass note with your thumb on the first beat of each measure (alternate bass
nota de baixo com o polegar na primeira batida de cada compasso (baixo alternativo
notes are marked with a slash on every other measure). Pluck the treble
as notas são marcadas com uma barra em todos os outros compassos). Arranque os agudos
strings on the second and third beats of each measure. To get that spanish
cordas no segundo e terceiro tempos de cada compasso. Para conseguir aquele espanhol
sound to the song, it is important that the strings are plucked rather than
som da música, é importante que as cordas sejam dedilhadas em vez de
strummed. Use your index finger on the third string (G string), middle
dedilhado. Use o dedo indicador na terceira corda (corda G), meio
finger on the second string (B string), and your ring finger on the first
dedo na segunda corda (corda B) e seu dedo anular na primeira
string (high e string). Your fingers should be slightly curled into what's
corda (corda e aguda). Seus dedos devem estar ligeiramente enrolados no que está
often referred to as a claw shape. Pluck all three treble strings
frequentemente referido como formato de garra. Toque todas as três cordas agudas
simultaneously by quickly snapping your fingers in towards your palm. It
simultaneamente, estalando rapidamente os dedos em direção à palma da mão. Isso
helps to have a little length to the finger nails on your picking hand (but
ajuda a ter um pouco de comprimento nas unhas da sua mão (mas
not too long).
não muito tempo).
"The Gift" as performed by Garth Brooks
"The Gift" interpretada por Garth Brooks
>From his Christmas album "Beyond the Season"
>Do seu álbum de Natal "Beyond the Season"
A poor orphan girl named Maria
Uma pobre menina órfã chamada Maria
Was walking to market one day
Estava caminhando para o mercado um dia
She stopped for a rest by the roadside
Ela parou para descansar na beira da estrada
Where a bird with a broken wing lay
Onde estava um pássaro com uma asa quebrada
A few moments passed till she saw it
Alguns momentos se passaram até que ela viu
For it's feathers were covered with sand
Pois suas penas estavam cobertas de areia
But soon clean and wrapped it was travelling
Mas logo limpo e embrulhado estava viajando
In the warmth of Maria's small hand
No calor da mãozinha de Maria
She happily gave her last peso
Ela felizmente deu seu último peso
On a cage made of rushes and twine
Em uma gaiola feita de junco e barbante
She fed it loose corn from the market
Ela alimentou-o com milho solto do mercado.
And watched it grow stronger with time
E vi isso ficar mais forte com o tempo
Now the Christmas Eve service was coming
Agora o culto da véspera de Natal estava chegando
And the church shone with tinsel and light
E a igreja brilhou com enfeites e luz
And all of the town folks brought presents
E todas as pessoas da cidade trouxeram presentes
To lay by the manger that night
Para deitar na manjedoura naquela noite
There were diamonds and incense and perfumes
Havia diamantes e incenso e perfumes
In packages fit for a king
Em pacotes dignos de um rei
But for one ragged bird in a small cage
Mas para um pássaro esfarrapado numa pequena gaiola
Maria had nothing to bring
Maria não tinha nada para trazer
She waited till just before midnight
Ela esperou até pouco antes da meia-noite
So no one would see her go in
Então ninguém a veria entrar
And crying she knelt by the manger
E chorando ela se ajoelhou perto da manjedoura
For her gift was unworthy of Him
Pois o presente dela era indigno dele
(CHANGES KEY)
(TECLA MUDANÇA)
Then a voice spoke to her through the darkness
Então uma voz falou com ela através da escuridão
"Maria, what brings you to Me
“Maria, o que te traz até Mim
If the bird in the cage is your offering
Se o pássaro na gaiola é sua oferta
Open the door let Me see"
Abra a porta, deixe-me ver"
Though she trembled she did as He asked her
Embora ela tremesse, ela fez o que Ele pediu.
And out of the cage the bird flew
E da gaiola o pássaro voou
Soaring up into the rafters
Subindo nas vigas
On a wing that had healed good as new
Em uma asa que estava curada como nova
Just then the midnight bells rang out
Só então os sinos da meia-noite tocaram
And the little bird started to sing
E o passarinho começou a cantar
A song that no words could recapture
Uma canção que nenhuma palavra poderia recapturar
Whose beauty was fit for a king
Cuja beleza era digna de um rei
Now Maria felt blessed just to listen
Agora Maria se sentiu abençoada só de ouvir
To that cascade of notes sweet and long
Para aquela cascata de notas doces e longas
As her offering was lifted to heaven
Como sua oferta foi elevada ao céu
B7 B7/F# (pause) E
B7 B7/F# (pausa) E
By the very first nightingale's... song.
Pela primeira canção do rouxinol.
Outro: The song seems destined to end abruptly on the last word, and then up
Outro: A música parece destinada a terminar abruptamente na última palavra e depois subir
comes a guitar solo out of nowhere. I haven't bothered to figure out the solo,
surge um solo de guitarra do nada. Eu não me preocupei em descobrir o solo,
so I just end it with a single strum on the word "song".
então termino com uma única batida na palavra "música".
Here are the chords for this song. Since you will only be playing the bass
Aqui estão os acordes desta música. Já que você só tocará baixo
note and the three treble strings, those are the only strings I have marked.
nota e as três cordas agudas, essas são as únicas cordas que marquei.
I have placed an "x" over some strings which would normally be part of the
Coloquei um "x" sobre algumas strings que normalmente fariam parte do
chord but aren't used in this arrangement.
acorde, mas não são usados neste arranjo.
D=xx0232 D/A=x0x232 A7=x0x020 A7/E=0xx020 G=3xx003 G/D=xx0003
D=xx0232 D/A=x0x232 A7=x0x020 A7/E=0xx020 G=3xx003 G/D=xx0003
E=0xx100 E/B=x2x100 B7=x2x202 B7/F#=2xx202 A=x0x220 A/E=0xx220
E=0xx100 E/B=x2x100 B7=x2x202 B7/F#=2xx202 A=x0x220 A/E=0xx220
For those who need tabs to understand the alternating bass style, this
Para quem precisa de tablaturas para entender o estilo do baixo alternado, este
should be enough to get you started. The song follows an AABAAB format (I'm
deve ser suficiente para você começar. A música segue o formato AABAAB (estou
referring to sections of the song, not chords). Remember that the song
referindo-se a seções da música, não a acordes). Lembre-se que a música
changes key toward the end, and you'll have to switch to a new set of chords.
muda de tom no final e você terá que mudar para um novo conjunto de acordes.
SECTION A TABS IN KEY OF D
SEÇÃO A ABAS NA CHAVE DE D
1) A poor orphan girl named Maria
1) Uma pobre menina órfã chamada Maria
2) A few moments passed till she saw it
2) Alguns momentos se passaram até que ela viu
1) Was walking to market one day
1) Um dia estava caminhando para o mercado
For it's feathers were covered with sand (
Pois suas penas estavam cobertas de areia (
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
