When You Come Back to Me Again Liedtext Deutsche Übersetzung

Garth Brooks – Wenn du wieder zu mir zurückkommst

by Garth Brooks

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Garth Brooks When You Come Back to Me Again

GARTH BROOKS - WHEN YOU COME BACK TO ME AGAIN
GARTH BROOKS – WENN DU WIEDER ZU MIR KOMMT
From the Movie FREQUENCY - NEW LINE CINEMA
Aus dem Film FREQUENCY – NEW LINE CINEMA
Transcription by Bahram ( BahramK@gmx.de )
Transkription von Bahram (BahramK@gmx.de)
Comments and questions welcome
Kommentare und Fragen willkommen
Intro : | C - - - | Am* - Am - | F - - - | G4 - - - |
Einleitung: | C - - - | Bin* - Bin - | F - - - | G4 - - - |
Verse 1 : There's a ship out, on the ocean
Vers 1: Da ist ein Schiff draußen auf dem Ozean
F G4___G
F G4___G
At the mercy of the sea
Dem Meer ausgeliefert
It's been tossed about, lost and broken
Es wurde herumgeworfen, ist verloren gegangen und kaputt gegangen
F G4___G
F G4___G
Wandering aimlessly
Ziellos umherwandern
Bb6 Am7 G4___G
Bb6 Am7 G4___G
And God somehow you know that ship is me
Und Gott, irgendwie weißt du, dass ich dieses Schiff bin
Verse 2 : 'Cause there's a lighthouse, in the harbor
Vers 2: Weil es einen Leuchtturm im Hafen gibt
F G4___G
F G4___G
Shining faithfully
Strahlend treu
Pouring its light out, across the water
Er schüttet sein Licht über das Wasser
F G4___G
F G4___G
For this sinking soul to see
Damit diese sinkende Seele es sieht
Bb6 Am7 G4___G
Bb6 Am7 G4___G
That someone out there still believes in me
Dass da draußen noch jemand an mich glaubt
Refrain : On a prayer, in a song
Refrain: Auf ein Gebet, in einem Lied
I hear your voice and it keeps me hanging on who-hooh
Ich höre deine Stimme und sie hält mich fest
Raining down, against the wind
Es regnet, gegen den Wind
I'm reaching out 'til we reach the circle's end
Ich greife aus, bis wir das Ende des Kreises erreichen
When you come back to me again
Wenn du wieder zu mir zurückkommst
Verse 3 : There's a moment we all come to
Vers 3: Es gibt einen Moment, zu dem wir alle kommen
F G4__G
F G4__G
In our own time and our own space
In unserer eigenen Zeit und unserem eigenen Raum
Where all that we've done, we can undo
Wo wir alles, was wir getan haben, rückgängig machen können
F G4____G
F G4____G
If our heart's in the right pla___ce
Wenn unser Herz am rechten Fleck ist
Refrain : On a prayer, in a song
Refrain: Auf ein Gebet, in einem Lied
I hear your voice and it keeps me hanging on who-hooh
Ich höre deine Stimme und sie hält mich fest
Raining down, against the wind
Es regnet, gegen den Wind
I'm reaching out 'til we reach the circle's end
Ich greife aus, bis wir das Ende des Kreises erreichen
When you come back to me again
Wenn du wieder zu mir zurückkommst
Bridge : And again I see my yesterday's in front of me
Bridge: Und wieder sehe ich mein Gestern vor mir
Unfolding like a mystery
Es entfaltet sich wie ein Mysterium
You're changing all that is and used to be
Du veränderst alles, was ist und war
Key Change D! Bm
Schlüsseländerung D! Bm
Refrain : On a prayer, in a song
Refrain: Auf ein Gebet, in einem Lied
I hear your voice and it keeps me hanging on who-hooh
Ich höre deine Stimme und sie hält mich fest
Raining down, just the wind
Es regnet, nur der Wind
I'm reaching out 'til we reach the circle's end
Ich greife aus, bis wir das Ende des Kreises erreichen
When you come back to me again
Wenn du wieder zu mir zurückkommst
When you come back to me a____gain
Wenn du zu mir zurückkommst, ein ____Gewinn
Outro : | D - - - | Bm - - - | C9 - G/B - | D - - - |
Outro: | D - - - | Bm - - - | C9 - G/B - | D - - - |
Additional Chords :
Zusätzliche Akkorde:
Am* G4 Bb6 Am7 C/E Type1 C/E Type2 C9 G/B
Am* G4 Bb6 Am7 C/E Typ1 C/E Typ2 C9 G/B
ex|--- e3|--x- e3|--x- e0|---- e0|---- e0|---- e3|--x- e3|--x-
ex|--- e3|--x- e3|--x- e0|---- e0|---- e0|---- e3|--x- e3|--x-
A0|--- A2|-x-- A1|x--- A0|---- A3|--x- Ax|---- A3|--x- A2|-x--
A0|--- A2|-x-- A1|x--- A0|---- A3|--x- Ax|---- A3|--x- A2|-x--
Ex|--- E3|--x- Ex|---- Ex|---- E0|---- Ex|---- Ex|---- Ex|----
Ex|--- E3|--x- Ex|---- Ex|---- E0|---- Ex|---- Ex|---- Ex|----
The Am* is also used at the end of the verse 1 and 2 ( The Am Parts are all
Das Am* wird auch am Ende der Verse 1 und 2 verwendet ( The Am Parts are all
Am* Am ), but it's not so important. It's just an interesting note for piano
Bin* Bin ), aber es ist nicht so wichtig. Es ist einfach eine interessante Note für Klavier
players I guess.
Spieler, denke ich.
Additional Picking :
Zusätzliche Kommissionierung:
If you want it to sound like the piano in the song, then you have to do a
Wenn Sie möchten, dass es wie das Klavier im Lied klingt, müssen Sie Folgendes tun:
picking like this one here :
Auswahl wie diese hier:
There's a ship out on the oc____________ean
Draußen auf dem Ozean liegt ein Schiff
As the mer_____cy of the se_________________a
Als die Barmherzigkeit der se_____a
But for guitar players I wouldn't recommend this picking. Better try a
Aber für Gitarristen würde ich dieses Picking nicht empfehlen. Versuchen Sie es besser mit einem
standard finger- or flatpicking.
Standard-Finger- oder Flatpicking.
Additional Comments :
Zusätzliche Kommentare:
I heard the song a few hours ago for the first time and said to myself that I
Ich habe das Lied vor ein paar Stunden zum ersten Mal gehört und mir gesagt, dass ich
must be the one to transcribe it. :-)
muss derjenige sein, der es transkribiert. :-)
Anyway ...... I'm pretty sure that the original Key of this Song was D and
Wie auch immer … ich bin mir ziemlich sicher, dass die Originaltonart dieses Liedes D und war
not C ! For guitar players the song would sound much better in D ( especially
nicht C! Für Gitarristen würde das Lied in D (vor allem) viel besser klingen
the Dm Chord is an octave to high, if you compare the guitar and the original
Der Dm-Akkord ist eine Oktave zu hoch, wenn man Gitarre und Original vergleicht
piano ). They must have decided to change the Key to C when they decided this
Klavier). Sie müssen sich entschieden haben, den Schlüssel zu C zu ändern, als sie dies beschlossen
song to be a piano song.
Lied soll ein Klavierlied sein.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.