RSVP 歌詞 日本語訳

半人半ビスケット - 出欠確認

by Half Man Half Biscuit

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Half Man Half Biscuit RSVP

(intro F C F C F C Bb C7)
(イントロ F C F C F C Bb C7)
On the bleakest day autumn could muster
秋が招いた最も暗い日に
In a church to which they'll not return
帰らない教会で
I thought back to a time when I could trust her
彼女を信頼できた頃を思い出した
To a time when there wasn't John Byrne.
ジョン・バーンがいなかった時代へ。
And in a cruel twist of fate which so often
そして、しばしば起こる残酷な運命のいたずらの中で、
Occurs in tales such as this
このような物語に出てきます
I found myself catering reception
気がつくとケータリングの受付をしていました
And there were urges I had to resist.
そして、抵抗しなければならない衝動もありました。
Not least 'cos John Byrne is much fitter
特にジョン・バーンはずっと健康なので
And the straightener to him holds no fears
そして彼に対する矯正者は恐れを知らない
So if the chocolate in the fountain tastes bitter
だから、もし噴水の中のチョコレートが苦い味なら
F C F (as intro)
F C F (イントロとして)
It's because it's been laced with my tears.
それは私の涙が詰まっているからです。
Celebrations were well underway when
祝賀行事が順調に進んでいたとき、
Her father prayed silence and spoke
彼女の父親は沈黙を祈り、話した
He said "It's not like I'm losing a daughter as..."
彼は「娘を亡くしたわけではないのですが…」と言いました。
(Violently starting to choke).
(激しく窒息し始める)。
And in a gesture which said "I'm fast fading
そして「私は急速に衰退しつつある」というジェスチャーで
Could somebody dial 999?"
誰か999にダイヤルしてもらえませんか?」
He valiantly toasted my capers
彼は勇敢に私のケイパーを乾杯した
With a glass of what he thought was wine.
彼がワインだと思ったものをグラスで飲みました。
It was gone half past ten before folk cottoned on
人々が定着する前に10時半を過ぎていた
F A Bb (instr)
F A Bb (instr)
By which time I'd landed in Wick.
その時までに私はウィックに到着していました。
So if what's in the fondue's to die for
それでフォンデュに何が死ぬほどあるとしたら
It's got nothing to do with the cheese
チーズとは関係ありません
And if what's in the punchbowl seems lethal
そして、パンチボウルの中にあるものが致命的であると思われる場合
It's because it's two-thirds anti-freeze.
3分の2が不凍液だからです。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.