RSVP Letras Tradução em Português

Meio Homem Meio Biscoito - RSVP

by Half Man Half Biscuit

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Half Man Half Biscuit RSVP

(intro F C F C F C Bb C7)
(introdução F C F C F C Bb C7)
On the bleakest day autumn could muster
No dia mais sombrio que o outono poderia reunir
In a church to which they'll not return
Em uma igreja para a qual eles não retornarão
I thought back to a time when I could trust her
Pensei em uma época em que podia confiar nela
To a time when there wasn't John Byrne.
Para uma época em que não existia John Byrne.
And in a cruel twist of fate which so often
E numa reviravolta cruel do destino que tantas vezes
Occurs in tales such as this
Ocorre em contos como este
I found myself catering reception
Eu me encontrei na recepção do catering
And there were urges I had to resist.
E houve impulsos aos quais tive que resistir.
Not least 'cos John Byrne is much fitter
Até porque John Byrne é muito mais apto
And the straightener to him holds no fears
E o alisador para ele não tem medo
So if the chocolate in the fountain tastes bitter
Então, se o chocolate na fonte tiver um gosto amargo
F C F (as intro)
F C F (como introdução)
It's because it's been laced with my tears.
É porque está misturado com minhas lágrimas.
Celebrations were well underway when
As comemorações estavam bem encaminhadas quando
Her father prayed silence and spoke
Seu pai rezou silêncio e falou
He said "It's not like I'm losing a daughter as..."
Ele disse: "Não é como se eu estivesse perdendo uma filha como..."
(Violently starting to choke).
(Começando violentamente a engasgar).
And in a gesture which said "I'm fast fading
E num gesto que dizia: "Estou desaparecendo rapidamente
Could somebody dial 999?"
Alguém poderia discar 999?"
He valiantly toasted my capers
Ele valentemente brindou às minhas alcaparras
With a glass of what he thought was wine.
Com uma taça do que ele pensou ser vinho.
It was gone half past ten before folk cottoned on
Já passava das dez e meia quando as pessoas perceberam
F A Bb (instr)
F A Bb (instr)
By which time I'd landed in Wick.
A essa altura eu já havia desembarcado em Wick.
So if what's in the fondue's to die for
Então, se o que há no fondue é para morrer
It's got nothing to do with the cheese
Não tem nada a ver com o queijo
And if what's in the punchbowl seems lethal
E se o que está na tigela de ponche parece letal
It's because it's two-thirds anti-freeze.
É porque é dois terços anticongelante.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.