In Color 歌詞 日本語訳
ジェイミー・ジョンソン - カラーで
Jamey Johnson - In Color の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
This is my very first tab. Please let me know if there are any mistakes.
これは私の最初のタブです。間違いがあればお知らせください。
I am sick and tired of people writing tabs that have the "F" chord in them
コードに「F」を含むタブを書く人にはうんざりです
for this song. THIS TAB IS THE CLOSEST TO BEING CORRECT ON THE
この曲のために。このタブは、現時点での正確さに最も近いものです。
INTERNET!! I even wrote up the intro. It's not 100% correct but it's
インターネット!!イントロも書きました。それは100%正しいわけではありませんが、
damn close for being transposed from multiple guitars.
複数のギターから移調されたものとしてはかなり近い。
EADGBe
EADGBe
C x32013 (hammer the 4th string during every verse, listen to the song)
C x32013 (各ヴァースで 4 番目の弦をハンマーで叩いて、歌を聴いてください)
*Intro*
*はじめに*
*Verse*
*詩*
I said Grandpa what's this picture here
おじいちゃん、ここにあるこの写真は何ですかと言いました
It's all black and white and it ain't real clear
全部白黒ではっきりしない
Is that you there He said yeah, I was 11
そこにいるのはあなたですか 彼はそう言いました、私は11歳でした
And times were tough back in '35
35年当時は大変な時代でした
That's me and Uncle Joe just tryin' to survive
それは私とジョーおじさんがただ生き残ろうとしているだけです
A cotton farm in the Great Depression
大恐慌下の綿花農場
*Chorus*
*コーラス*
If it looks like we were scared to death
私たちが死ぬほど怖かったように見えるなら
Like a couple of kids just tryin' to save each other
お互いを救おうとする数人の子供のように
You should've seen it in color
カラーで見るべきだった
*Verse*
*詩*
Ooh and this one was taken overseas
あ、これは海外で撮ったものです
In the middle of hell in 1933 in the winter time
1933年の冬、地獄の真ん中で
You can almost see my breath
私の息がほとんど見えます
That was my tailgunner ol' Johnny Mcgee
それは私のテールガンナー、ジョニー・マギーでした
He was a high school teacher from New Orleans and he had my back
彼はニューオーリンズ出身の高校の先生で、私の背中を押してくれました
Right through the day we left
私たちが出発した日中ずっと
*Chorus*
*コーラス*
If it looks like we were scared to death
私たちが死ぬほど怖かったように見えるなら
Like a couple of kids just tryin' to save each other
お互いを救おうとする数人の子供のように
You should've seen it in color
カラーで見るべきだった
A picture's worth a thousand words
百聞は一見に如かず
But you can't see what those shades of gray keep covered
でも、その灰色の色合いが何を覆っているのかは見えない
You should've seen it in color
カラーで見るべきだった
*Verse*
*詩*
This one is my favorite one
これは私のお気に入りです
This is me and Grandma in the summer sun
これは夏の太陽の下で私とおばあちゃんです
All dressed up the day we said our vows
誓いを立てた日はみんなドレスアップしてた
You can't tell it here but it was hot that June
ここでは言えませんが、あの6月は暑かったです
That rose was red and her eyes were blue
そのバラは赤で、彼女の目は青でした
Just look at that smile, I was so proud
その笑顔を見てください、私はとても誇りに思っていました
*Bridge*
*橋*
That's the story of my life
それは私の人生の物語です
Right there in black and white
そこに白と黒の
*Chorus*
*コーラス*
And if it looks like we were scared to death
そしてもし私たちが死ぬほど怖がっていたように見えるなら
Like a couple of kids just tryin' to save each other
お互いを救おうとする数人の子供のように
You should've seen it in color
カラーで見るべきだった
A picture's worth a thousand words
百聞は一見に如かず
C--------------pause in strumming----------- C/G
C-------------- かき鳴らしを一時停止してください ----------- C/G
But you can't see what those shades of gray keep covered
でも、その灰色の色合いが何を覆っているのかは見えない
You should've seen it in color
カラーで見るべきだった
(Guitar solo)
(ギターソロ)
Yeah a picture's a worth a thousand words
そう、一枚の写真は千の言葉に匹敵する
But you can't see what those shades of gray keep covered
でも、その灰色の色合いが何を覆っているのかは見えない
You should've seen it in color
カラーで見るべきだった
(Strum out to the chorus chord progression and strum a G chord to end)
(サビのコード進行までかき鳴らし、最後に G コードをかき鳴らします)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
