Groet sonder woorde Letras Tradução em Português
Koos Du Plessis - Saudação sem palavras
Koos Du Plessis - Groet sonder woorde letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Laat ons nie praat nie;
Não vamos conversar;
die tyd is verby.
o tempo acabou.
Niemand is kwaad nie
Ninguém está com raiva
en albei is vry.
e ambos são gratuitos.
Kom kyk deur die ruite:
Dê uma olhada nas janelas:
die nag staan in blom.
a noite está florida.
Woorde hoort buite
As palavras pertencem ao exterior
want hartseer is stom.
porque a dor é burra.
L jou kop hier teen my skouer;
Coloque sua cabeça aqui no meu ombro;
laat jou hart sy paaie gaan.
deixe seu coração seguir seu caminho.
Stilweg word ons wys en ouer-
Silenciosamente ficamos mais sábios e mais velhos
eendag sal ons dalk verstaan.
um dia poderemos entender.
Maar tot die ryp kraak onder skoene
Mas até que a geada rache sob os sapatos
wat geen
o que não
ander haard of tuiskoms ken,
conhecer outro lar ou regresso a casa,
gun ek my nog visioene van een
Eu ainda tenho visões de um
wat die hele wreld wen.
que conquista o mundo inteiro.
Jy hoor my nie meer nie;
Você não me ouve mais;
ek s maar totsiens.
Eu apenas digo adeus.
En sal jou nie steur nie;
E não vai incomodar você;
ek loop ongesiens,
eu ando sem ser visto
want jy is in oorde
porque você está em resorts
waar drome nog blom.
onde os sonhos ainda florescem.
Ek groet sonder woorde,
Saúdo sem palavras,
want hartseer is stom.
porque a dor é burra.
want jy is in oorde
porque você está em resorts
waar drome nog blom.
onde os sonhos ainda florescem.
Ek groet sonder woorde,
Saúdo sem palavras,
want hartseer is stom.
porque a dor é burra.
geplaas deur Selim Abdou, dis die eerste afrikaanstalige lied wat ek ooit gehoor
postado por Selim Abdou, é a primeira música em africâner que já ouvi
het. Met dank aan Jasper Van Zyl.
tem. Obrigado a Jasper Van Zyl.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
