Groet sonder woorde Текст Песни Перевод на Русский

Коос Дю Плесси - Приветствие без слов

by Koos Du Plessis

Koos Du Plessis - Groet sonder woorde: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

Groet sonder woorde - Koos Du Plessis
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Koos Du Plessis Groet sonder woorde

Laat ons nie praat nie;
Давайте не будем говорить;
die tyd is verby.
время вышло.
Niemand is kwaad nie
Никто не злится
en albei is vry.
и оба бесплатны.
Kom kyk deur die ruite:
Взгляните в окна:
die nag staan in blom.
ночь стоит в цвету.
Woorde hoort buite
Слова принадлежат снаружи
want hartseer is stom.
потому что горе тупо.
L jou kop hier teen my skouer;
Твоя голова здесь, на моем плече;
laat jou hart sy paaie gaan.
позвольте своему сердцу идти своим путем.
Stilweg word ons wys en ouer-
Тихо мы становимся мудрее и старше
eendag sal ons dalk verstaan.
однажды мы сможем понять.
Maar tot die ryp kraak onder skoene
Но пока мороз не треснет под обувью
wat geen
что нет
ander haard of tuiskoms ken,
знать другой очаг или возвращение домой,
gun ek my nog visioene van een
У меня все еще есть видения одного
wat die hele wreld wen.
который покорит весь мир.
Jy hoor my nie meer nie;
Ты меня больше не слышишь;
ek s maar totsiens.
Я просто прощаюсь.
En sal jou nie steur nie;
И не потревожит вас;
ek loop ongesiens,
я иду незамеченным
want jy is in oorde
потому что ты на курорте
waar drome nog blom.
где мечты все еще цветут.
Ek groet sonder woorde,
Приветствую без слов,
want hartseer is stom.
потому что горе тупо.
want jy is in oorde
потому что ты на курорте
waar drome nog blom.
где мечты все еще цветут.
Ek groet sonder woorde,
Приветствую без слов,
want hartseer is stom.
потому что горе тупо.
geplaas deur Selim Abdou, dis die eerste afrikaanstalige lied wat ek ooit gehoor
Автор: Селим Абду, это первая песня на языке африкаанс, которую я когда-либо слышал
het. Met dank aan Jasper Van Zyl.
есть. Спасибо Джасперу Ван Зилу.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.