Baggy Trousers Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Madness - Luźne spodnie
by Madness
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...BAGGY TROUSERS... by Madness
...BAGGY SPODNIE... marki Madness
*from 'Absolutely ' (1980)*
*z „Absolutnie” (1980)*
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
Naughty boys in nasty schools, head-masters breaking all the rules,
Niegrzeczni chłopcy w paskudnych szkołach, dyrektorzy łamiący wszelkie zasady,
Having fun and playing fools, smashing up the woodwork tools.
Baw się i udawaj głupców, niszcząc narzędzia stolarskie.
All the teachers in the pub, passing 'round the ready-rub,
Wszyscy nauczyciele w pubie, przekazujący gotowe ściereczki,
Trying not to think of when the lunch-time bell will ring a-gain.
Próbuję nie myśleć o tym, kiedy znowu zadzwoni dzwonek na lunch.
Chorus 1:
Refren 1:
Oh what fun we had, but, did it really turn out bad?
Och, jak dobrze się bawiliśmy, ale czy naprawdę wyszło źle?
All I learnt at school, was how to bend not break the rules.
Jedyne, czego nauczyłem się w szkole, to jak się zginać, a nie łamać zasad.
Oh what fun we had, but at the time it seemed so bad.
Och, jak dobrze się bawiliśmy, ale wtedy wydawało się to takie złe.
Trying different ways, to make a difference to...
Próbujesz różnych sposobów, żeby coś zmienić...
Verse 2:
Werset 2:
The head-master's had enough today, all the kids have gone away,
Dyrektor ma już dzisiaj dość, wszystkie dzieci poszły w niepamięć,
Gone to fight with next-door's school; every term that is the rule.
Poszedł walczyć ze szkołą obok; każdy termin jest regułą.
Sits alone and bends his cane; same old backsides again,
Siedzi sam i zgina laskę; znowu te same stare tyłki,
All the small ones tell tall tales, walking home and squashing snails.
Wszystkie małe opowiadają nieprawdopodobne historie, wracając do domu i miażdżąc ślimaki.
Chorus 2:
Chór 2:
Oh what fun we had, but, did it really turn out bad?
Och, jak dobrze się bawiliśmy, ale czy naprawdę wyszło źle?
All I learnt at school, was how to bend not break the rules.
Jedyne, czego nauczyłem się w szkole, to jak się zginać, a nie łamać zasad.
Oh what fun we had, but at the time it seemed so bad.
Och, jak dobrze się bawiliśmy, ale wtedy wydawało się to takie złe.
Trying different ways, to make a difference to the days.
Próbuję różnych sposobów, aby zmienić dni.
Instrumental:
Instrumentalny:
Verse 3:
Werset 3:
Lots of girls and lots of boys, lots of smells and lots of noise.
Mnóstwo dziewcząt i mnóstwo chłopców, mnóstwo zapachów i mnóstwo hałasu.
Playing football in the park, kicking pushbikes after dark.
Gra w piłkę nożną w parku, po zmroku kopie rowery.
Baggy trousers, dirty shirt, pulling hair and eating dirt,
Workowate spodnie, brudna koszula, ciągnięcie za włosy i zjadanie brudu,
Teacher comes to break it up; back of the 'ead with a plastic cup.
Nauczyciel przychodzi, żeby to zerwać; tył ucha plastikowym kubkiem.
Chorus 3:
Refren 3:
Oh what fun we had, but, did it really turn out bad?
Och, jak dobrze się bawiliśmy, ale czy naprawdę wyszło źle?
All I learnt at school, was how to bend not break the rules.
Jedyne, czego nauczyłem się w szkole, to jak się zginać, a nie łamać zasad.
Oh what fun we had, but at the time it seemed so bad.
Och, jak dobrze się bawiliśmy, ale wtedy wydawało się to takie złe.
Trying different ways, to make a difference to the days.
Próbuję różnych sposobów, aby zmienić dni.
Instrumental:
Instrumentalny:
Coda:
Kod:
Baggy trousers, baggy trousers, baggy trousers.
Spodnie luźne, spodnie luźne, spodnie luźne.
Baggy trousers, baggy trousers, baggy trousers.
Spodnie luźne, spodnie luźne, spodnie luźne.
(Repeat to Fade)
(Powtórz, aby zaniknąć)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
