Jugband Blues Paroles Traduction Française
Pink Floyd - Jugband Blues
by Pink Floyd
Pink Floyd - Jugband Blues paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Transcription by: Lorenzo & Liviano Mos (mos!@iol.it)
Transcription par : Lorenzo et Liviano Mos (mos!@iol.it)
JUGBAND BLUES
JUGBAND BLUES
Pink Floyd
Pink Floyd
(Syd Barrett)
(Syd Barrett)
It's awfully considerate of you to think of me here
C'est terriblement prévenant de ta part de penser à moi ici
And I'm almost obliged to you for making it clear that I'm not here
Et je te suis presque obligé d'avoir dit clairement que je ne suis pas là
And I never knew the moon could be so big
Et je n'aurais jamais cru que la lune pouvait être si grosse
And I never knew the moon could be so blue
Et je n'aurais jamais cru que la lune pouvait être si bleue
And I'm grateful that you threw away my old shoes
Et je suis reconnaissant que tu aies jeté mes vieilles chaussures
And brought me here instead dressed in red
Et m'a amené ici à la place, habillé en rouge
And I'm wondering who could be writing this song
Et je me demande qui pourrait écrire cette chanson
I don't care if the sun don't shine
Je m'en fiche si le soleil ne brille pas
And I don't care if nothing is mine
Et je m'en fiche si rien n'est à moi
And I don't care if I'm nervous with you
Et je m'en fiche si je suis nerveux avec toi
I'll do my loving in the Winter
Je ferai mon amour en hiver
Jugband and Mason's kazoo: G D A D (X4)
Kazoo de Jugband et Mason : G D A D (X4)
La, La, La, La La, La, La, La
La, La, La, La La, La, La, La
A D ----> (x4)
UN D ----> (x4)
La, La, La, La La, La, La, La
La, La, La, La La, La, La, La
N.C.
N.C.
La, La, La, La... (Glissando from D to Fdim: 1 2 1 x x x)
La, La, La, La... (Glissando de D à Fdim : 1 2 1 x x x)
Jugband: E (strange noises, trumpet, basso tuba, Syd)
Jugband : E (bruits étranges, trompette, tuba basse, Syd)
Coda: Am C
Coda: Am C
And the sea isn't green
Et la mer n'est pas verte
And I love the queen
Et j'aime la reine
And what exactly is a dream?
Et qu’est-ce qu’un rêve exactement ?
And what exactly is a joke?
Et qu’est-ce qu’une blague exactement ?
This the last Barrett's song with the Pink Floyd.
C'est la dernière chanson de Barrett avec les Pink Floyd.
Syd leaves the band on 6 April 1968.
Syd quitte le groupe le 6 avril 1968.
I notice that in same books there are some different phrases
Je remarque que dans les mêmes livres, il y a des phrases différentes
in comparison with the "Saurceful of Secrets" booklet:
en comparaison avec le livret "Saurceful of Secrets" :
line 3-4 "the room" instead of "the moon"
ligne 3-4 "la chambre" au lieu de "la lune"
line 6 "in rag" instead of "in red"
ligne 6 "en chiffon" au lieu de "en rouge"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
