The Gunners Dream Paroles Traduction Française
Pink Floyd - Le rêve des Gunners
by Pink Floyd
Pink Floyd - The Gunners Dream paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Pink Floyd - The Gunner's Dream (Waters)
Pink Floyd - Le rêve du tireur (Waters)
Floating down through the clouds
Flottant à travers les nuages
Memories come rushing up to meet me now.
Les souvenirs se précipitent à ma rencontre maintenant.
In the space between the heavens
Dans l'espace entre les cieux
And in the corner of some foreign field,
Et dans le coin d'un champ étranger,
I had a dream,
J'ai fait un rêve,
I had a dream.
J'ai fait un rêve.
Goodbye Max, goodbye Ma.
Au revoir Max, au revoir Maman.
After the service when you're walking slowly to the car
Après le service quand tu marches lentement vers la voiture
And the silver in her hair shines in the cold November air,
Et l'argent de ses cheveux brille dans l'air froid de novembre,
You hear the tolling bell, and touch the silk in your lapel,
Vous entendez le glas et touchez la soie de votre revers,
And as the tear drops rise to meet the comfort of the band,
Et tandis que les larmes montent pour rencontrer le confort du groupe,
You take her frail hand and hold on to the dream.
Vous prenez sa main fragile et vous accrochez au rêve.
A place to stay, enough to eat,
Un endroit où séjourner, de quoi manger,
Somewhere old heroes shuffle safely down the street.
Quelque part, de vieux héros se promènent en toute sécurité dans la rue.
Where you can speak out loud about your doubts and fears,
Où vous pourrez exprimer à haute voix vos doutes et vos peurs,
And what's more no-one ever disappears,
Et en plus personne ne disparaît jamais,
You never hear their standard issue kicking in your door.
Vous n’entendez jamais leur problème standard frapper à votre porte.
You can relax on both sides of the tracks,
Vous pourrez vous détendre des deux côtés des pistes,
And maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control,
Et les maniaques ne font pas de trous dans les musiciens avec la télécommande,
And everyone has recourse to the law,
Et chacun a recours à la loi,
And no-one kills the children anymore.
Et plus personne ne tue les enfants.
No-one kills the children anymore.
Plus personne ne tue les enfants.
Night after night, going round and round my brain,
Nuit après nuit, je tourne en rond dans mon cerveau,
His dream is driving me insane___________________.
Son rêve me rend fou___________________.
In the corner of some foreign field,
Dans le coin d'un champ étranger,
The gunner sleeps tonight.
Le tireur dort cette nuit.
What's done is done.
Ce qui est fait est fait.
We cannot just write off his final scene.
Nous ne pouvons pas simplement écarter sa scène finale.
Take heed of his dream,
Prends garde à son rêve,
Take heed.
Faites attention.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
