The Gunners Dream Songtekst Nederlandse Vertaling
Pink Floyd - De droom van de Gunners
by Pink Floyd
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Pink Floyd - The Gunner's Dream (Waters)
Pink Floyd - De droom van de schutter (Waters)
Floating down through the clouds
Door de wolken naar beneden zweven
Memories come rushing up to meet me now.
Herinneringen komen nu naar boven om mij te ontmoeten.
In the space between the heavens
In de ruimte tussen de hemelen
And in the corner of some foreign field,
En in de hoek van een vreemd veld,
I had a dream,
Ik had een droom,
I had a dream.
Ik had een droom.
Goodbye Max, goodbye Ma.
Tot ziens Max, tot ziens moeder.
After the service when you're walking slowly to the car
Na de dienst loop je langzaam naar de auto
And the silver in her hair shines in the cold November air,
En het zilver in haar haar glanst in de koude novemberlucht,
You hear the tolling bell, and touch the silk in your lapel,
Je hoort de luidende bel en raakt de zijde in je revers aan,
And as the tear drops rise to meet the comfort of the band,
En terwijl de traandruppels opstijgen om de troost van de band te ontmoeten,
You take her frail hand and hold on to the dream.
Je pakt haar zwakke hand en houdt de droom vast.
A place to stay, enough to eat,
Een plek om te verblijven, genoeg te eten,
Somewhere old heroes shuffle safely down the street.
Ergens schuifelen oude helden veilig door de straat.
Where you can speak out loud about your doubts and fears,
Waar je hardop kunt spreken over je twijfels en angsten,
And what's more no-one ever disappears,
En bovendien verdwijnt niemand ooit,
You never hear their standard issue kicking in your door.
Je hoort hun standaardprobleem nooit tegen je deur trappen.
You can relax on both sides of the tracks,
Aan beide zijden van de baan kunt u ontspannen,
And maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control,
En maniakken blazen geen gaten in bandleden met afstandsbediening,
And everyone has recourse to the law,
En iedereen heeft zijn toevlucht tot de wet,
And no-one kills the children anymore.
En niemand vermoordt de kinderen meer.
No-one kills the children anymore.
Niemand vermoordt de kinderen meer.
Night after night, going round and round my brain,
Nacht na nacht, rond en rond mijn hersenen gaand,
His dream is driving me insane___________________.
Zijn droom maakt me gek____________________.
In the corner of some foreign field,
In de hoek van een vreemd veld,
The gunner sleeps tonight.
De schutter slaapt vannacht.
What's done is done.
Wat gedaan is, is gedaan.
We cannot just write off his final scene.
We kunnen zijn slotscène niet zomaar afschrijven.
Take heed of his dream,
Let op zijn droom,
Take heed.
Let op.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
