The Gunners Dream Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Pink Floyd – marzenie Kanonierów

by Pink Floyd

Pink Floyd - The Gunners Dream tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

The Gunners Dream - Pink Floyd
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Pink Floyd The Gunners Dream

Pink Floyd - The Gunner's Dream (Waters)
Pink Floyd – Sen strzelca (Waters)
Floating down through the clouds
Płynę w dół przez chmury
Memories come rushing up to meet me now.
Wspomnienia napływają teraz na spotkanie ze mną.
In the space between the heavens
W przestrzeni pomiędzy niebiosami
And in the corner of some foreign field,
A w kącie jakiegoś obcego pola,
I had a dream,
Miałem sen,
I had a dream.
Miałem sen.
Goodbye Max, goodbye Ma.
Żegnaj Maxie, żegnaj mamo.
After the service when you're walking slowly to the car
Po nabożeństwie, gdy idziesz powoli do samochodu
And the silver in her hair shines in the cold November air,
A srebro w jej włosach błyszczy w zimnym listopadowym powietrzu,
You hear the tolling bell, and touch the silk in your lapel,
Słyszysz bicie dzwonu i dotykasz jedwabiu w klapie,
And as the tear drops rise to meet the comfort of the band,
I gdy krople łez wznoszą się, by spotkać się z pocieszeniem zespołu,
You take her frail hand and hold on to the dream.
Bierzesz jej wątłą dłoń i trzymasz się marzenia.
A place to stay, enough to eat,
Miejsce na nocleg, wystarczająco dużo jedzenia,
Somewhere old heroes shuffle safely down the street.
Gdzieś, gdzie starzy bohaterowie człapią bezpiecznie ulicą.
Where you can speak out loud about your doubts and fears,
Gdzie będziesz mógł głośno powiedzieć o swoich wątpliwościach i obawach,
And what's more no-one ever disappears,
A co więcej, nikt nigdy nie znika,
You never hear their standard issue kicking in your door.
Nigdy nie usłyszysz, jak ich standardowy problem kopie w Twoje drzwi.
You can relax on both sides of the tracks,
Można odpocząć po obu stronach torów,
And maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control,
A maniacy nie robią dziur w bandytach za pomocą pilota,
And everyone has recourse to the law,
I każdy ucieka się do prawa,
And no-one kills the children anymore.
I nikt już nie zabija dzieci.
No-one kills the children anymore.
Nikt już nie zabija dzieci.
Night after night, going round and round my brain,
Noc za nocą, krążąc po moim mózgu,
His dream is driving me insane___________________.
Jego sen doprowadza mnie do szaleństwa____________________.
In the corner of some foreign field,
W kącie jakiegoś obcego pola,
The gunner sleeps tonight.
Strzelec śpi tej nocy.
What's done is done.
Co zostało zrobione, to zostało zrobione.
We cannot just write off his final scene.
Nie możemy po prostu spisać na straty jego ostatniej sceny.
Take heed of his dream,
Uważaj na jego sen,
Take heed.
Uważaj.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.