With the Wonder Versuri Traducere în Română

Rich Mullins - Cu Minunea

by Rich Mullins

Rich Mullins - With the Wonder versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

With the Wonder - Rich Mullins
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rich Mullins With the Wonder

Psalm 19:1-4
Psalmul 19:1-4
[ / [ [ / / / /
[ / [ [ / / / /
/ / / / ]/ / / ]/ / / / ]
/ / / / ]/ / / ]/ / / / ]
Down at Johnson's creek the trees grow tall
Jos, la Johnson's Creek, copacii cresc înalți
Like a man who feeds his soul on Your Word
Ca un om care își hrănește sufletul cu Cuvântul Tău
And I can look in the water, I can see the stars fall
Și pot să mă uit în apă, pot să văd stelele căzând
Hear the fires crackle and the crickets chirp
Auzi cum trosnesc focurile și ciripitul greierii
And there are bluffs on the banks of the Cumberland
Și sunt bluff-uri pe malurile Cumberlandului
Where I can see the sunrise from a world away
Unde pot vedea răsăritul soarelui dintr-o lume îndepărtată
And I can see the marvelous things that You have done
Și pot vedea lucrurile minunate pe care le-ai făcut
In this beautiful world that You have made
În această lume frumoasă pe care ai făcut-o
And in the winter it's white in the summer it's green
Iar iarna este alb vara este verde
And in the fall it's orange and red and gold
Și toamna este portocaliu și roșu și auriu
Then it comes alive in the rites of spring
Apoi prinde viață în riturile primăverii
When the rivers thaw and the flowers unfold
Când râurile se dezgheț și florile se desfășoară
And there are beads of dew on a spider's web
Și există margele de rouă pe pânza unui păianjen
And there are motes of dust in these beams of light
Și există particule de praf în aceste fascicule de lumină
We who are bone and spittle and muscle and sweat
Noi, care suntem oase și scuipat și mușchi și sudoare
We live together in a world where it's good to be alive
Trăim împreună într-o lume în care este bine să trăim
Chorus:
Refren:
'Cause it flutters and floats, it falls and it climbs
Pentru că flutură și plutește, cade și urcă
It spins and sputters and spurts
Se învârte și stropește și țâșnește
And You filled this world with wonders 'round every turn
Și ai umplut această lume cu minuni la fiecare pas
And it buzzes and beeps, it shimmies and shines
Și bâzâie și bipează, sclipește și strălucește
It rattles and patters and purrs
Se zdrăngănește și zbârnâie și toarcă
And You filled this world with wonders and I'm
Și Tu ai umplut această lume cu minuni și eu sunt
Filled with the wonder of Your world
Plin de minunea lumii Tale
If there's a better world and a brighter day
Dacă există o lume mai bună și o zi mai luminoasă
Even brighter than the one we're in
Chiar mai strălucitoare decât cea în care ne aflăm
We'd all be fools to think that it could be made
Cu toții am fi proști să credem că se poate face
By the wills and the hands of foolish men
Prin voințele și mâinile oamenilor proști
So Lord to You we give our deepest praise
Deci, Doamne, Îți aducem cea mai profundă laudă
And to You we sing our loudest songs
Și Ție Îți cântăm cele mai tari cântece ale noastre
And while we live in the world that You have made
Și în timp ce trăim în lumea pe care ai făcut-o Tu
We hear it whisper of a world, of the world that is to come
O auzim șoptind despre o lume, despre lumea care va veni
[ [ [ [ [ [ [ [
[ [ [ [ [ [ [ [ [ [
:4 ]4 ]4 ]4 ]4 ]4 ]4 ]4 ]:
:4 ]4 ]4 ]4 ]4 ]4 ]4 ]4 ]:
repeat and fade
repetă și estompează
Words and music by Rich Mullins
Cuvinte și muzică de Rich Mullins
1988 Edward Grant, Inc. (ASCAP)
1988 Edward Grant, Inc. (ASCAP)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.