Bottom Paroles Traduction Française

Outil - Bas

by Tool

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tool Bottom

Ok, here are the TOOL bass lines I promised way back when. I figgured I'd
Ok, voici les lignes de basse TOOL que j'avais promises il y a longtemps. Je pensais que je le ferais
do something to "redeem" myself for my sins. Bassists, for your jamming
faire quelque chose pour me « racheter » de mes péchés. Bassistes, pour vos jams
pleasure I have transcribed (sometimes only parts of) "Prison Sex", "Bottom",
plaisir j'ai retranscrit (parfois seulement des parties) "Prison Sex", "Bottom",
"Opiate", and "Sober". I broke the songs down into riffs but you'll have to
« Opiacé » et « Sobre ». J'ai décomposé les chansons en riffs mais tu devras le faire
listen tho the albums to get the exact tempo an rhythm. Also, the E-string
écoutez les albums pour obtenir le tempo et le rythme exacts. Aussi, la corde E
is dropped to D (this is common in, I think, ALL TOOL songs.)
est déposé en D (c'est courant, je pense, dans TOUTES les chansons TOOL.)
Tips on playing these songs:
Conseils pour jouer ces chansons :
1) Play with a pick. Paul does. Although, sometimes I do it
1) Jouez avec une pioche. Paul le fait. Même si parfois je le fais
w/ my fingers.
avec mes doigts.
2) Boost your Treble and Mid a few notches to get a sharper sound.
2) Augmentez vos aigus et médiums de quelques crans pour obtenir un son plus net.
But, you still want to keep the low end rumbling.
Mais vous voulez toujours que le bas de gamme continue de gronder.
3) Don't be afraid to experiment. Paul varies his bass lines a lot,
3) N'ayez pas peur d'expérimenter. Paul varie beaucoup ses lignes de basse,
give it a try as well. It's just easier to tab it when it's
essayez-le également. C'est juste plus facile de le tabuler quand c'est
straight forward.
simple.
(4) Use a 'chorus' effect, 'specially w/ Sober. --Bucky)
(4) Utilisez un effet « chorus », spécialement avec Sober. --Bucky)
Enjoy!
Profitez-en !
--Rich T. Viking
--Rich T. Viking
Bottom by TOOL
Bas par OUTIL
Originally posted to the TOOL mailing list on 12/4/94 by
Initialement publié sur la liste de diffusion TOOL le 04/12/94 par
Richard Pedersen
Richard Pedersen
Retabbed in BTC by Bucky LaDieu
Retablé en BTC par Bucky LaDieu
Intro (Riff 1): Fill:
Intro (Riff 1) : Remplissez :
Riff 1 (again):
Riff 1 (encore):
Riff 2
Riff 2
Riff 1 x3 (with ad-lib)
Riff 1 x3 (avec ad-lib)
Riff 2 x8
Riff2x8
Riff 1 x3 (with ad-lib)
Riff 1 x3 (avec ad-lib)
Riff 3
Riff 3
Riff 3 x8
Riff3x8
Riff 4 (spoken-word break) Fill:
Riff 4 (pause de paroles) Remplissage :
+--0-3----+ +-0-0-0-0-0-0-X\?-+
+--0-3----+ +-0-0-0-0-0-0-X\?-+
strange riff I couldn't figure out x4. It alternates between these
riff étrange que je n'arrivais pas à comprendre x4. Il alterne entre ceux-ci
two riffs a couple of times and then ends with Riff 1 x6 (with ad-lib
deux riffs plusieurs fois puis se termine par Riff 1 x6 (avec ad-lib
till end.)
jusqu'à la fin.)
Created using the Bass Tab Creator
Créé à l'aide du Bass Tab Creator
__ by Mario D'Alessio (motcid!marble!dalessio)
__ par Mario D'Alessio (motcid!marbre!dalessio)
+|oo|+
+|oo|+
+|oo|+ Notes: w = Whole h = Half q = Quarter
+|oo|+ Notes : w = Entier h = Moitié q = Quart
|| e = 8th s = 16th t = 32nd x = 64th
|| e = 8ème s = 16ème t = 32ème x = 64ème
|| Capital durations are dotted notes
|| Les durées du capital sont des notes pointées
|| (equal to 1.5 times the duration value)
|| (égal à 1,5 fois la valeur de la durée)
|| #
|| #
_ || _ |*--*+ = MEASURE |4:--| = TIME
_ || _ |*--*+ = MESURE |4:--| = TEMPS
\\_||_// |*--*+ REPEATS |4:--| SIGNATURES
\\_||_// |*--*+ RÉPÉTITIONS |4:--| SIGNATURE
| [] | +----+ (#=Num Repeats) +----+
| [] | +----+ (#=Nombre de répétitions) +----+
/ () \ + = TIE ^ = TRIPLET > = BEND
/ () \ + = CRAVATE ^ = TRIPLET > = PLIAGE
\______/ H = HAMMER ON \ = SLIDE TO FRET R = Rest
\______/ H = MARTEAU ON \ = GLISSER VERS FRET R = Repos
P = PULL OFF \X = SLIDE TO NOWHERE ~ = Trill
P = PULL OFF \X = GLISSER VERS NULLE PART ~ = Trille

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.